< Miquéias 4 >

1 Mas nos últimos dias, acontecerá que a montanha do templo de Yahweh será estabelecida no topo das montanhas, e será exaltada acima das colinas; e as pessoas vão se afluir a ela.
Ын времуриле де пе урмэ, мунтеле Касей Домнулуй ва фи ынтемеят таре, ка чел май ыналт мунте, се ва ынэлца дясупра дялурилор ши попоареле вор вени грэмадэ ла ел.
2 Muitas nações irão e dirão, “Venha! Vamos até a montanha de Yahweh, e para a casa do Deus de Jacob; e ele nos ensinará seus caminhos, e nós caminharemos em seus caminhos”. Pois a lei sairá de Zion, e a palavra de Yahweh de Jerusalém;
Нямуриле се вор дуче ку грэмада ла ел ши вор зиче: „Вениць, хайдем сэ не суим ла мунтеле Домнулуй, ла Каса Думнезеулуй луй Иаков, ка сэ не ынвеце кэиле Луй ши сэ умблэм пе кэрэриле Луй!” Кэч дин Сион ва еши Леӂя ши дин Иерусалим, Кувынтул Домнулуй.
3 e ele irá julgar entre muitos povos, e decidirá sobre nações fortes de longe. Eles baterão suas espadas em arados, e suas lanças em ganchos de poda. A nação não levantará a espada contra a nação, nem aprenderão mais a guerra.
Ел ва жудека ынтре мулте попоаре, ва хотэры ынтре нямурь путерниче, депэртате. Дин сэбииле лор ышь вор фэури фере де плуг ши дин сулицеле лор, косоаре; ничун ням ну ва май траӂе сабия ымпотрива алтуя ши ну вор май ынвэца сэ факэ рэзбой,
4 Mas cada homem se sentará debaixo de sua videira e debaixo de sua figueira. Ninguém os fará ter medo, pois a boca de Yahweh dos Exércitos falou.
чи фиекаре ва локуи суб вица луй ши суб смокинул луй ши нимень ну-л ва май тулбура. Кэч гура Домнулуй оштирилор а ворбит.
5 De fato, todas as nações podem caminhar em nome de seus deuses, mas caminharemos em nome de Yahweh nosso Deus para todo o sempre.
Пе кынд тоате попоареле умблэ фиекаре ын нумеле думнезеулуй сэу, ной вом умбла ын Нумеле Домнулуй Думнезеулуй ностру тотдяуна ши ын вечь де вечь!
6 “Naquele dia”, diz Yahweh, “Vou montar o que é foleiro”, e eu vou recolher o que é expulso, e aquilo que eu afligi;
„Ын зиуа ачея”, зиче Домнул, „вой адуна пе чей шкьопь, вой стрынӂе грэмадэ пе чей изгониць ши пе ачея пе каре-й кинуисем.
7 e eu farei daquilo que foi coxo um remanescente, e aquilo que foi lançado longe de uma nação forte: e Yahweh reinará sobre eles no Monte Zion a partir de então, mesmo para sempre”.
Дин чей шкьопь вой фаче о рэмэшицэ, дин чей че ерау рисипиць, ун ням путерник, ши Домнул ва ымпэрэци песте ей, пе мунтеле Сионулуй, де акум ши пынэ-н вяк!
8 Você, torre do rebanho, a colina da filha de Sião, para você, ela virá. Sim, o domínio anterior virá, o reino da filha de Jerusalém.
Яр ла тине, турн ал турмей, дял ал фийчей Сионулуй, ла тине ва вени ши ла тине ва ажунӂе векя стэпынире, ымпэрэция фийчей Иерусалимулуй!”
9 Agora por que você clama em voz alta? Não há rei em você? Seu conselheiro já pereceu, que as dores se apoderaram de você como de uma mulher em trabalho?
Пентру че стриӂь ту ынсэ акум аша де таре? Н-ай ымпэрат? Ну май ай сфетник де те апукэ дуреря ка пе о фемее ла наштере?
10 Sinta dor, e dê à luz, filha de Sião, como uma mulher em situação de trabalho; por enquanto, você sairá da cidade, e habitará no campo, e virá até a Babilônia. Lá você será resgatado. Lá Yahweh o resgatará da mão de seus inimigos.
Суферэ, фийка Сионулуй, ши ӂемь ка о фемее ла наштере! Кэч акум вей еши дин четате ши вей локуи ын кымп ши те вей дуче пынэ ла Бабилон! Аколо вей фи избэвитэ, аколо те ва рэскумпэра Домнул дин мына врэжмашилор тэй.
11 Agora muitas nações se reuniram contra você, dizem eles, “Que ela seja contaminada”, e deixar que nossos olhos se regozijem sobre Zion”.
Кэч акум мулте нямурь с-ау стрынс ымпотрива та ши зик: „Сэ фие пынгэритэ, ка сэ не вадэ окий ымплининду-ни-се доринца фацэ де Сион!”
12 Mas eles não conhecem os pensamentos de Yahweh, nem eles entendem seu conselho; pois ele as reuniu como as roldanas para a eira.
Дар ей ну куноск гындуриле Домнулуй, ну-Й ынцелег плануриле, ну штиу кэ й-а стрынс ка пе ниште снопь ын арие.
13 Levanta-te e debulha, filha de Zion, pois eu farei seu ferro de chifre, e eu farei seus cascos de bronze. Você vai bater em pedaços em muitas pessoas. Dedicarei seus ganhos a Yahweh, e sua substância para o Senhor de toda a terra.
„Скоалэ-те, фийка Сионулуй ши треерэ! Кэч ыць фак ун корн де фер ши о копитэ де арамэ, ка сэ сфэрымь мулте попоаре ши сэ ынкинь Домнулуй прада лор, сэ ынкинь Домнулуй ынтрегулуй пэмынт авериле лор!”

< Miquéias 4 >