< Mateus 11 >

1 Quando Jesus terminou de dirigir seus doze discípulos, ele partiu de lá para ensinar e pregar em suas cidades.
И кад сврши Исус заповести дванаесторици ученика својих, отиде оданде даље да учи и да проповеда по градовима њиховим.
2 Agora, quando João ouviu na prisão as obras de Cristo, enviou dois de seus discípulos
А Јован чувши у тамници дела Христова посла двојицу ученика својих,
3 e lhe disse: “Você é aquele que vem, ou devemos procurar outro”?
И рече Му: Јеси ли ти Онај што ће доћи, или другог да чекамо?
4 Jesus lhes respondeu: “Ide e dizei a João as coisas que ouvis e vedes”:
А Исус одговарајући рече им: Идите и кажите Јовану шта чујете и видите:
5 os cegos recebem sua visão, os coxos andam, os leprosos são limpos, os surdos ouvem, os mortos ressuscitam e os pobres têm boas notícias pregadas a eles.
Слепи прогледају и хроми ходе, губави чисте се и глуви чују, мртви устају и сиромашнима проповеда се јеванђеље.
6 Bem-aventurado aquele que não encontra ocasião para tropeçar em mim”.
И благо ономе који се не саблазни о мене.
7 Enquanto estes seguiam seu caminho, Jesus começou a dizer às multidões a respeito de João: “O que vocês saíram para o deserto para ver? Um caniço abalado pelo vento?
А кад ови отидоше, поче Исус људима говорити о Јовану: Шта сте изишли у пустињи да видите? Трску, коју љуља ветар?
8 Mas o que vocês saíram para ver? Um homem com roupas macias? Eis que aqueles que vestem roupas macias estão nas casas dos reis.
Или шта сте изишли да видите? Човека у меке хаљине обучена? Ето, који меке хаљине носе по царским су дворовима.
9 Mas por que você saiu? Para ver um profeta? Sim, eu lhe digo, e muito mais do que um profeta.
Или шта сте изишли да видите? Пророка? Да, ја вам кажем, и више од пророка.
10 Pois é ele, de quem está escrito: “Eis que eu envio meu mensageiro diante de vosso rosto, que vos preparará o caminho”.
Јер је ово онај за кога је писано: Ето, ја шаљем анђела свог пред лицем Твојим, који ће приправити пут Твој пред Тобом.
11 Certamente vos digo, entre aqueles que nascem de mulheres não surgiu ninguém maior do que João Batista; no entanto, aquele que está menos no Reino dos Céus é maior do que ele.
Заиста вам кажем: Ни један између рођених од жена није изишао већи од Јована Крститеља; а најмањи у царству небеском већи је од њега.
12 Desde os dias de João Batista até agora, o Reino dos Céus sofre violência, e os violentos o tomam pela força.
А од времена Јована Крститеља до сад царство небеско на силу се узима, и силеџије добијају га.
13 Para todos os profetas e a lei profetizou até João.
Јер су сви пророци и закон прорицали до Јована.
14 Se você está disposto a recebê-lo, este é Elias, que está por vir.
И ако хоћете веровати, он је Илија што ће доћи.
15 Aquele que tem ouvidos para ouvir, que ouça.
Који има уши да чује нека чује.
16 “Mas a que devo comparar esta geração? É como as crianças sentadas nos mercados, que chamam seus companheiros
Али какав ћу казати да је овај род? Он је као деца која седе по улицама и вичу својим друговима,
17 e dizem: 'Tocamos flauta para você, e você não dançou'. Lamentamos por você, e você não lamentou'.
И говоре: Свирасмо вам, и не играсте; жалисмо вам се, и не јаукасте.
18 Pois John não veio comer nem beber, e dizem: 'Ele tem um demônio'.
Јер Јован дође, који ни једе ни пије, а они кажу: Ђаво је у њему.
19 O Filho do Homem veio comer e beber, e eles dizem: 'Eis um homem glutão e um bêbado, amigo de cobradores de impostos e pecadores'! Mas a sabedoria é justificada por seus filhos”.
Дође Син човечији, који и једе и пије, а они кажу: Гле човека изјелице и пијанице, друга цариницима и грешницима. И оправдаше премудрост деца њена.
20 Então ele começou a denunciar as cidades nas quais a maioria de suas obras poderosas havia sido feita, porque não se arrependiam.
Тада поче Исус викати на градове у којима су се догодила највећа чудеса Његова, па се нису покајали:
21 “Ai de você, Chorazin! Ai de você, Bethsaida! Pois se as obras poderosas tivessem sido feitas em Tyre e Sidon que foram feitas em você, eles já se teriam arrependido há muito tempo em saco e cinzas.
Тешко теби, Хоразине! Тешко теби, Витсаидо! Јер да су у Тиру и Сидону била чудеса која су била у вама, давно би се у врећи и пепелу покајали.
22 Mas eu lhes digo que será mais tolerável para Tyre e Sidon no dia do julgamento do que para vocês.
Али вам кажем: Тиру и Сидону лакше ће бити у дан страшног суда него вама.
23 Você, Cafarnaum, que está exaltado ao céu, descerá ao Hades. Pois se em Sodoma tivessem sido feitas as obras poderosas que foram feitas em vocês, elas teriam permanecido até hoje. (Hadēs g86)
И ти Капернауме! Који си се до небеса подигао до пакла ћеш пропасти: јер да су у Содому била чудеса што су у теби била, остао би до данашњег дана. (Hadēs g86)
24 Mas eu vos digo que será mais tolerável para a terra de Sodoma no dia do julgamento, do que para vós”.
Али вам кажем да ће земљи содомској лакше бити у дан страшног суда него теби.
25 Naquele tempo, Jesus respondeu: “Eu te agradeço, Pai, Senhor do céu e da terra, que escondeste estas coisas dos sábios e entendidos, e as revelaste aos bebês”.
У то време одговори Исус, и рече: Хвалим Те, Оче, Господе неба и земље, што си ово сакрио од премудрих и разумних а казао си простима.
26 Sim, Pai, pois assim foi agradável à tua vista.
Да, Оче, јер је тако била воља Твоја.
27 Todas as coisas me foram entregues por meu Pai. Ninguém conhece o Filho, exceto o Pai; nem ninguém conhece o Pai, exceto o Filho e aquele a quem o Filho deseja revelá-lo.
Све је мени предао Отац мој, и нико не зна Сина до Отац; нити Оца ко зна до Син и ако коме Син хоће казати.
28 “Vinde a mim, todos vocês que trabalham e estão sobrecarregados, e eu lhes darei descanso”.
Ходите к мени сви који сте уморни и натоварени, и ја ћу вас одморити.
29 Tomai sobre vós o meu jugo e aprendei de mim, pois sou manso e humilde de coração; e encontrareis descanso para vossas almas”.
Узмите јарам мој на себе, и научите се од мене; јер сам ја кротак и смеран у срцу, и наћи ћете покој душама својим.
30 Pois o meu jugo é fácil, e meu fardo é leve”.
Јер је јарам мој благ, и бреме је моје лако.

< Mateus 11 >