< Levítico 9 >
1 No oitavo dia, Moisés chamou Aarão e seus filhos, e os anciãos de Israel;
제 팔일에 모세가 아론과 그 아들들과 이스라엘 장로들을 불러다가
2 e disse a Aarão: “Pegue um bezerro do rebanho para oferta pelo pecado, e um carneiro para oferta queimada, sem defeito, e ofereça-os diante de Iavé.
아론에게 이르되 `흠 없는 송아지를 속죄제를 위하여 취하고 흠 없는 수양을 번제를 위하여 취하여 여호와 앞에 드리고
3 Você falará aos filhos de Israel, dizendo: “Tomai um bode macho para oferta pelo pecado; e um bezerro e um cordeiro, ambos de um ano, sem defeito, para oferta queimada;
이스라엘 자손에게 고하여 이르기를 너희는 수염소를 속죄제를 위하여 취하고 또 송아지와 어린 양의 일년 되고 흠 없는 것을 번제를 위하여 취하고
4 e um touro e um carneiro para oferta pacífica, para sacrificar diante de Iavé; e uma oferta de refeição misturada com óleo: pois hoje Iavé lhe aparece”.
또 화목제를 위하여 여호와 앞에 드릴 수소와 수양을 취하고 또 기름 섞은 소제물을 가져오라 하라 오늘 여호와께서 너희에게 나타나실 것임이니라' 하매
5 Eles trouxeram o que Moisés ordenou antes da Tenda da Reunião. Toda a congregação se aproximou e ficou diante de Yahweh.
그들이 모세의 명한 모든 것을 회막 앞으로 가져 오고 온 회중이 나아와 여호와 앞에 선지라
6 Moisés disse: “Esta é a coisa que Javé ordenou que você fizesse; e a glória de Javé aparecerá a você”.
모세가 가로되 `이는 여호와께서 너희에게 하라고 명하신 것이니 여호와의 영광이 너희에게 나타나리라'
7 Moisés disse a Arão: “Aproximai-vos do altar e fazei vossa oferta pelo pecado e vosso holocausto e fazei expiação por vós e pelo povo; e oferecei a oferta do povo e fazei expiação por eles, como Javé ordenou”.
그가 또 아론에게 이르되 `너는 단에 나아가 네 속죄제와 네 번제를 드려서 너를 위하여, 백성을 위하여 속하고 또 백성의 예물을 드려서 그들을 위하여 속하되 무릇 여호와의 명대로 하라'
8 Então Arão aproximou-se do altar, e matou o bezerro da oferta pelo pecado, que era para si mesmo.
이에 아론이 단에 나아가 자기를 위한 속죄제 송아지를 잡으매
9 Os filhos de Aarão apresentaram-lhe o sangue; e ele mergulhou seu dedo no sangue, colocou-o nos chifres do altar e derramou o sangue na base do altar;
아론의 아들들이 그 피를 아론에게 받들어 주니 아론이 손가락으로 그 피를 찍어 단 뿔들에 바르고 그 피는 단 밑에 쏟고
10 mas a gordura, e os rins, e a cobertura do fígado da oferta pelo pecado, ele queimou sobre o altar, como Yahweh ordenou a Moisés.
그 속죄제 희생의 기름과 콩팥과 간 꺼풀을 단 위에 불사르니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았고
11 A carne e a pele que ele queimou com fogo fora do acampamento.
그 고기와 가죽은 진 밖에서 불사르니라
12 Ele matou a oferta queimada; e os filhos de Arão entregaram o sangue a ele, e ele o aspergiu em torno do altar.
아론이 또 번제 희생을 잡으매 아론의 아들들이 그 피를 그에게로 가져오니 그가 그 피를 단 주위에 뿌리고
13 Eles lhe entregaram o holocausto, pedaço por pedaço, e a cabeça. Ele os queimou sobre o altar.
그들이 또 번제의 희생 곧 그 각과 머리를 그에게로 가져오매 그가 단 위에 불사르고
14 Ele lavou as entranhas e as pernas, e as queimou sobre o holocausto sobre o altar.
또 내장과 정갱이는 씻어서 단 윗 번제물 위에 불사르니라
15 Ele apresentou a oferta do povo, e tomou a cabra da oferta pelo pecado que era pelo povo, e a matou, e a ofereceu pelo pecado, como a primeira.
그가 또 백성의 예물을 드리되 곧 백성을 위한 속죄제의 염소를 취하여 잡아 전과 같이 죄를 위하여 드리고
16 Ele apresentou a oferta queimada, e a ofereceu de acordo com a ordenança.
또 번제 희생을 드리되 규례대로 드리고
17 Ele apresentou a oferta de refeição, e de lá encheu sua mão, e a queimou no altar, além do holocausto da manhã.
또 소제를 드리되 그 중에서 한 움큼을 취하여 아침 번제물에 더하여 단 위에 불사르고
18 Ele também matou o touro e o carneiro, o sacrifício das ofertas de paz, que era pelo povo. Os filhos de Arão entregaram-lhe o sangue, que ele aspergiu sobre o altar;
또 백성을 위하는 화목제 희생의 수소와 수양을 잡으매 아론의 아들들이 그 피를 그에게로 가져오니 그가 단 주위에 뿌리고
19 e a gordura do touro e do carneiro, a cauda gorda, e a que cobre as entranhas, e os rins, e a cobertura do fígado;
그들이 또 수소와, 수양의 기름과, 기름진 꼬리와, 내장에 덮인 것과, 콩팥과, 간 꺼풀을 아론에게로 가져다가
20 e colocaram a gordura sobre os seios, e ele queimou a gordura sobre o altar.
그 기름을 가슴들 위에 놓으매 아론이 그 기름을 단위에 불사르고
21 Arão acenou os seios e a coxa direita para uma oferenda de onda diante de Yahweh, como Moisés ordenou.
가슴들과 우편 뒷다리를 그가 여호와 앞에 요제로 흔드니 모세의 명한 것과 같았더라
22 Arão levantou suas mãos para o povo e os abençoou; e desceu de oferecer a oferta pelo pecado, e o holocausto, e as ofertas pela paz.
아론이 백성을 향하여 손을 들어 축복함으로 속죄제와 번제와 화목제를 필하고 내려오니라
23 Moisés e Arão entraram na Tenda da Reunião, saíram e abençoaram o povo; e a glória de Iavé apareceu a todo o povo.
모세와 아론이 회막에 들어 갔다가 나와서 백성에게 축복하매 여호와의 영광이 온 백성에게 나타나며
24 O fogo saiu de antes de Javé, e consumiu a oferta queimada e a gordura sobre o altar. Quando todo o povo o viu, eles gritaram e caíram de cara.
불이 여호와 앞에서 나와 단 위의 번제물과 기름을 사른지라 온 백성이 이를 보고 소리지르며 엎드렸더라