< Levítico 11 >

1 Yahweh falou a Moisés e a Arão, dizendo-lhes:
The LORD spoke again to Moses and Aaron, telling them,
2 “Fale aos filhos de Israel, dizendo: “Estes são os seres vivos que vocês podem comer entre todos os animais que estão sobre a terra.
“Say to the Israelites, ‘Of all the beasts of the earth, these ones you may eat:
3 Quaisquer que sejam as partes do casco, e é tecido com os pés, e mastiga o cudinho entre os animais, para que você possa comer.
You may eat any animal that has a split hoof completely divided and that chews the cud.
4 “'No entanto, estes você não deve comer daqueles que mastigam o casco, ou daqueles que têm o casco partido: o camelo, porque mastiga o casco mas não tem um casco partido, é impuro para você.
But of those that only chew the cud or only have a divided hoof, you are not to eat the following: The camel, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you.
5 O hyrax, porque mastiga o casco, mas não tem casco separado, é impuro para você.
The rock badger, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you.
6 A lebre, porque mastiga o casco, mas não tem um casco separado, é impura para você.
The rabbit, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you.
7 O porco, porque tem um casco fendido, e é de casco fendido, mas não mastiga o casco, é impuro para você.
And the pig, though it has a split hoof completely divided, does not chew the cud; it is unclean for you.
8 Você não deve comer a carne deles. Você não deve tocar as carcaças deles. Para você, elas são imundas.
You must not eat their meat or touch their carcasses; they are unclean for you.
9 “'Você pode comer de tudo isso que está nas águas: o que tiver barbatanas e escamas nas águas, nos mares, e nos rios, que você pode comer.
Of all the creatures that live in the water, whether in the seas or in the streams, you may eat anything with fins and scales.
10 Tudo o que não tem barbatanas e escamas nos mares e rios, tudo o que se move nas águas, e todos os seres vivos que estão nas águas, eles são uma abominação para você,
But the following among all the teeming life and creatures in the water are detestable to you: everything in the seas or streams that does not have fins and scales.
11 e você deve detestá-los. Não comereis de sua carne, e detestareis suas carcaças.
They shall be an abomination to you; you must not eat their meat, and you must detest their carcasses.
12 O que não tem barbatanas nem escamas nas águas, é uma abominação para você.
Everything in the water that does not have fins and scales shall be detestable to you.
13 “'Você os detestará entre as aves; eles não serão comidos porque são uma abominação: a águia, o abutre, o abutre negro,
Additionally, you are to detest the following birds, and they must not be eaten because they are detestable: the eagle, the bearded vulture, the black vulture,
14 o papagaio vermelho, qualquer tipo de papagaio negro,
the kite, any kind of falcon,
15 qualquer tipo de corvo,
any kind of raven,
16 a coruja com cornos, a coruja gritante, a gaivota, qualquer tipo de falcão,
the ostrich, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
17 a coruja pequena, o corvo-marinho, a coruja grande,
the little owl, the cormorant, the great owl,
18 a coruja branca, a coruja do deserto, a águia-pesqueira,
the white owl, the desert owl, the osprey,
19 a cegonha, qualquer tipo de garça, a poupa, e o morcego.
the stork, any kind of heron, the hoopoe, and the bat.
20 “'Todos os insetos voadores que andam de quatro em quatro são uma abominação para você.
All flying insects that walk on all fours are detestable to you.
21 No entanto, você pode comê-los: de todos os répteis alados que andam de quatro em quatro, que têm pernas longas e articuladas para saltar sobre a terra.
However, you may eat the following kinds of flying insects that walk on all fours: those having jointed legs above their feet for hopping on the ground.
22 Até mesmo destes você pode comer: qualquer tipo de gafanhoto, qualquer tipo de katydid, qualquer tipo de grilo, e qualquer tipo de gafanhoto.
Of these you may eat any kind of locust, katydid, cricket, or grasshopper.
23 Mas todas as coisas rastejantes aladas que têm quatro pés são uma abominação para você.
All other flying insects that have four legs are detestable to you.
24 “'Por estes você se tornará imundo: quem tocar em sua carcaça ficará imundo até a noite.
These creatures will make you unclean. Whoever touches their carcasses will be unclean until evening,
25 Quem carregar qualquer parte de sua carcaça deverá lavar suas roupas, e ficar imundo até a noite.
and whoever picks up one of their carcasses must wash his clothes, and he will be unclean until evening.
26 “'Todo animal que tem um casco rachado que não está completamente dividido, ou que não mastiga a guloseima, é impuro para você. Todos os que os tocam serão imundos.
Every animal with hooves not completely divided or that does not chew the cud is unclean for you. Whoever touches any of them will be unclean.
27 O que quer que se passe em suas patas, entre todos os animais que vão de quatro em quatro, eles são imundos para você. Quem tocar em sua carcaça será imundo até a noite.
All the four-footed animals that walk on their paws are unclean for you; whoever touches their carcasses will be unclean until evening,
28 Aquele que carrega seu cadáver lavará suas roupas, e ficará imundo até a noite. Para você, eles são imundos.
and anyone who picks up a carcass must wash his clothes, and he will be unclean until evening. They are unclean for you.
29 “'Estes são aqueles que são impuros para você entre as coisas rastejantes que rastejam na terra: a doninha, o rato, qualquer tipo de grande lagarto,
The following creatures that move along the ground are unclean for you: the mole, the mouse, any kind of great lizard,
30 a osga, e o lagarto monitor, o lagarto da parede, o skink, e o camaleão.
the gecko, the monitor lizard, the common lizard, the skink, and the chameleon.
31 Estes são aqueles que são impuros para você entre todos aqueles rastejantes. Quem os tocar quando estiverem mortos, ficará imundo até a noite.
These animals are unclean for you among all the crawling creatures. Whoever touches them when they are dead shall be unclean until evening.
32 Tudo o que cair sobre eles quando estiverem mortos será imundo; seja qualquer recipiente de madeira, ou roupa, ou pele, ou saco, seja qual for o recipiente, com o qual se faça qualquer trabalho, deve ser colocado na água, e será imundo até a noite. Então, estará limpo.
When one of them dies and falls on something, that article becomes unclean; any article of wood, clothing, leather, sackcloth, or any implement used for work must be rinsed with water and will remain unclean until evening; then it will be clean.
33 Todo vaso de barro em que qualquer um deles cair e tudo o que estiver nele será imundo. Você deve quebrá-lo.
If any of them falls into a clay pot, everything in it will be unclean; you must break the pot.
34 Todos os alimentos que puderem ser consumidos e que estiverem embebidos em água serão imundos. Toda bebida que possa ser bebida em cada um desses recipientes deverá ser imunda.
Any food coming into contact with water from that pot will be unclean, and any drink in such a container will be unclean.
35 Tudo aquilo em que parte de sua carcaça cair será imundo; quer seja forno, quer seja fogão para panelas, será quebrado em pedaços. Eles serão imundos, e serão imundos para você.
Anything upon which one of their carcasses falls will be unclean. If it is an oven or cooking pot, it must be smashed; it is unclean and will remain unclean for you.
36 No entanto, uma fonte ou uma cisterna na qual se recolhe água será limpa, mas a que tocar seu cadáver será imunda.
Nevertheless, a spring or cistern containing water will remain clean, but one who touches a carcass in it will be unclean.
37 Se parte de sua carcaça cair sobre qualquer semente a ser semeada, ela estará limpa.
If a carcass falls on any seed for sowing, the seed is clean;
38 Mas se for colocada água sobre a semente, e parte de sua carcaça cair sobre ela, ela será impura para você.
but if water has been put on the seed and a carcass falls on it, it is unclean for you.
39 “'Se algum animal do qual você possa comer morrer, aquele que tocar sua carcaça ficará impuro até a noite.
If an animal that you may eat dies, anyone who touches the carcass will be unclean until evening.
40 Aquele que comer de sua carcaça deverá lavar suas roupas, e ficar imundo até a noite. Aquele que carrega seu cadáver também lavará suas roupas, e ficará imundo até a noite.
Whoever eats from the carcass must wash his clothes and will be unclean until evening, and anyone who picks up the carcass must wash his clothes and will be unclean until evening.
41 “'Cada coisa que se arrepia na terra é uma abominação. Não deve ser comido.
Every creature that moves along the ground is detestable; it must not be eaten.
42 O que quer que se passe em sua barriga, e o que quer que se passe de quatro em quatro, ou o que quer que tenha muitos pés, mesmo todas as coisas rastejantes que rastejam sobre a terra, não se deve comer; pois são uma abominação.
Do not eat any creature that moves along the ground, whether it crawls on its belly or walks on four or more feet; for such creatures are detestable.
43 Não se tornarão abomináveis com qualquer coisa rastejante que se arrependa. Não vos tornareis imundos com eles, que devíeis ser contaminados por eles.
Do not defile yourselves by any crawling creature; do not become unclean or defiled by them.
44 Pois eu sou Yahweh, vosso Deus. Santificai-vos, pois, e sede santos, porque eu sou santo. Não vos contamineis com nenhum tipo de coisa rastejante que se mova sobre a terra.
For I am the LORD your God; consecrate yourselves, therefore, and be holy, because I am holy. You must not defile yourselves by any creature that crawls along the ground.
45 Pois eu sou Yahweh que vos fiz subir da terra do Egito, para ser vosso Deus. Sereis, pois, santos, porque eu sou santo.
For I am the LORD, who brought you up out of the land of Egypt so that I would be your God; therefore be holy, because I am holy.
46 “'Esta é a lei do animal, e da ave, e de todo ser vivo que se move nas águas, e de todo ser vivo que se arrepia na terra,
This is the law regarding animals, birds, all living creatures that move in the water, and all creatures that crawl along the ground.
47 para fazer uma distinção entre o impuro e o limpo, e entre o ser vivo que pode ser comido e o ser vivo que não pode ser comido'”.
You must distinguish between the unclean and the clean, between animals that may be eaten and those that may not.’”

< Levítico 11 >