< Lamentações de Jeremias 5 >
1 Lembre-se, Yahweh, do que nos aconteceu. Veja, e veja nossa reprovação.
Emlékezzél meg, mi lett velünk, tekintsd és nézd gyalázatunkat!
2 Our a herança foi entregue a estranhos, nossas casas para alienígenas.
Birtokunk átszállt idegenekre, házaink külföldiekre.
3 We são órfãos e sem pai. Nossas mães são como viúvas.
Árvák lettünk, apátlanok, anyáink mintegy özvegyek.
4 We deve pagar pela água para beber. Nossa madeira é vendida para nós.
Vizünket pénzért ittuk, fát díjon szerzünk.
5 Nossos perseguidores estão em nossos pescoços. Estamos cansados, e não temos descanso.
Nyakunkon üldöztek minket, elfáradtunk, nem adatott pihennünk.
6 We deram nossas mãos aos egípcios, e aos assírios, para ficar satisfeitos com o pão.
Egyiptomnak adtunk kezet, Assúrnak, hogy jóllakjunk kenyérrel.
7 Nossos pais pecaram, e não são mais. Nós suportamos suas iniqüidades.
Atyáink vétkeztek és nincsenek, mi pedig bűneiket hordoztuk.
8 Os serventes dominam sobre nós. Não há ninguém para nos livrar de suas mãos.
Szolgák uralkodnak rajtunk, nincs ki kezökből kiszabadítana.
9 Nós recebemos nosso pão em perigo de vida, por causa da espada no deserto.
Lelkünk árán szerezzük kenyerünket a pusztának kardja miatt.
10 Nossa pele é preta como um forno, por causa do calor abrasador da fome.
Bőrünk megfeketélett mint a kemencze az éhség forrósága miatt.
11 They arrebatou as mulheres em Zion, as virgens nas cidades de Judá.
Asszonyokat bántalmaztak Cziónban, hajadonokat Jehúda városaiban.
12 Os príncipes foram pendurados pelas mãos. Os rostos dos mais velhos não foram homenageados.
Vezérek akasztattak fel kezük által, vének arcza nem tiszteltetett.
13 Os jovens carregam pedras de moinho. As crianças tropeçaram sob cargas de madeira.
Ifjak malmot hordtak és fiuk a fában botlottak meg.
14 Os anciãos deixaram o portal, e os jovens de sua música.
Vének eltüntek a kapuból, ifjak az ő daluktól.
15 A alegria de nosso coração cessou. Nossa dança se transforma em luto.
Eltünt szivünk vigalma, gyászra fordult körtánczunk.
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, pois pecamos!
Leesett fejünk koronája, oh jaj nekünk, hogy vétkeztünk.
17 Para isso, nosso coração está fraco. Para estas coisas, nossos olhos estão baixos:
Ezért lett sínylővé a szivünk, ezek miatt sötétültek el szemeink:
18 para a montanha de Sião, que está desolada. As raposas caminham sobre ela.
Czión hegyéért, hogy elpusztult, rókák kószálnak rajta.
19 Você, Yahweh, permanece para sempre. Seu trono é de geração em geração.
Te, Örökkévaló, székelsz örökre, trónod nemzedékre meg nemzedékre.
20 Por que você nos esquece para sempre? e nos abandona por tanto tempo?
Miért felejtesz el bennünket mindig, elhagysz minket hosszú időkre?
21 Volte-nos para si mesmo, Yahweh, e nós seremos voltados. Renovar nossos dias de antigamente.
Téríts bennünket magadhoz, hogy megtérjünk, újítsd meg napjainkat mint hajdanta.
22 Mas você nos rejeitou totalmente. Você está muito zangado contra nós.
Avagy végkép elvetettél minket, olyannyira haragudtál ránk!