< Lamentações de Jeremias 5 >

1 Lembre-se, Yahweh, do que nos aconteceu. Veja, e veja nossa reprovação.
Gedenke, HERR, wie es uns gehet; schau und siehe an unsere Schmach!
2 Our a herança foi entregue a estranhos, nossas casas para alienígenas.
Unser Erbe ist den Fremden zuteil worden und unsere Häuser den Ausländern.
3 We são órfãos e sem pai. Nossas mães são como viúvas.
Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsere Mütter sind wie Witwen.
4 We deve pagar pela água para beber. Nossa madeira é vendida para nós.
Unser eigen Wasser müssen wir um Geld trinken; unser Holz muß man bezahlt bringen lassen.
5 Nossos perseguidores estão em nossos pescoços. Estamos cansados, e não temos descanso.
Man treibt uns über Hals, und wenn wir schon müde sind, läßt man uns doch keine Ruhe.
6 We deram nossas mãos aos egípcios, e aos assírios, para ficar satisfeitos com o pão.
Wir haben uns müssen Ägypten und Assur ergeben, auf daß wir doch Brot satt zu essen haben.
7 Nossos pais pecaram, e não são mais. Nós suportamos suas iniqüidades.
Unsere Väter haben gesündiget und sind nicht mehr vorhanden; und wir müssen ihre Missetat entgelten.
8 Os serventes dominam sobre nós. Não há ninguém para nos livrar de suas mãos.
Knechte herrschen über uns, und ist niemand, der uns von ihrer Hand errette.
9 Nós recebemos nosso pão em perigo de vida, por causa da espada no deserto.
Wir müssen unser Brot mit Fahr unsers Lebens holen vor dem Schwert in der Wüste.
10 Nossa pele é preta como um forno, por causa do calor abrasador da fome.
Unsere Haut ist verbrannt wie in einem Ofen vor dem greulichen Hunger.
11 They arrebatou as mulheres em Zion, as virgens nas cidades de Judá.
Sie haben die Weiber zu Zion geschwächt und die Jungfrauen in den Städten Judas.
12 Os príncipes foram pendurados pelas mãos. Os rostos dos mais velhos não foram homenageados.
Die Fürsten sind von ihnen gehenket, und die Person der Alten hat man nicht geehret.
13 Os jovens carregam pedras de moinho. As crianças tropeçaram sob cargas de madeira.
Die Jünglinge haben Mühlsteine müssen tragen und die Knaben über dem Holztragen straucheln.
14 Os anciãos deixaram o portal, e os jovens de sua música.
Es sitzen die Alten nicht mehr unter dem Tor, und die Jünglinge treiben kein Saitenspiel mehr.
15 A alegria de nosso coração cessou. Nossa dança se transforma em luto.
Unsers Herzens Freude hat ein Ende, unser Reigen ist in Wehklagen verkehret.
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, pois pecamos!
Die Krone unsers Haupts ist abgefallen. O wehe, daß wir so gesündiget haben!
17 Para isso, nosso coração está fraco. Para estas coisas, nossos olhos estão baixos:
Darum ist auch unser Herz betrübt, und unsere Augen sind finster worden
18 para a montanha de Sião, que está desolada. As raposas caminham sobre ela.
um des Berges Zions willen, daß er so wüst liegt, daß die Füchse darüberlaufen.
19 Você, Yahweh, permanece para sempre. Seu trono é de geração em geração.
Aber du, HERR, der du ewiglich bleibest und dein Thron für und für,
20 Por que você nos esquece para sempre? e nos abandona por tanto tempo?
warum willst du unser so gar vergessen und uns die Länge so gar verlassen?
21 Volte-nos para si mesmo, Yahweh, e nós seremos voltados. Renovar nossos dias de antigamente.
Bringe uns, HERR, wieder zu dir, daß wir wieder heimkommen; verneue unsere Tage wie vor alters!
22 Mas você nos rejeitou totalmente. Você está muito zangado contra nós.
Denn du hast uns verworfen und bist allzusehr über uns erzürnet.

< Lamentações de Jeremias 5 >