< Lamentações de Jeremias 5 >

1 Lembre-se, Yahweh, do que nos aconteceu. Veja, e veja nossa reprovação.
Remember, LORD, what has come on us. Look, and see our reproach.
2 Our a herança foi entregue a estranhos, nossas casas para alienígenas.
Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to aliens.
3 We são órfãos e sem pai. Nossas mães são como viúvas.
We are orphans and fatherless. Our mothers are as widows.
4 We deve pagar pela água para beber. Nossa madeira é vendida para nós.
We must pay for water to drink. Our wood is sold to us.
5 Nossos perseguidores estão em nossos pescoços. Estamos cansados, e não temos descanso.
Our pursuers are on our necks. We are weary, and have no rest.
6 We deram nossas mãos aos egípcios, e aos assírios, para ficar satisfeitos com o pão.
We have given our hands to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
7 Nossos pais pecaram, e não são mais. Nós suportamos suas iniqüidades.
Our fathers sinned, and are no more. We have borne their iniquities.
8 Os serventes dominam sobre nós. Não há ninguém para nos livrar de suas mãos.
Servants rule over us. There is no one to deliver us out of their hand.
9 Nós recebemos nosso pão em perigo de vida, por causa da espada no deserto.
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
10 Nossa pele é preta como um forno, por causa do calor abrasador da fome.
Our skin is black like an oven, because of the burning heat of famine.
11 They arrebatou as mulheres em Zion, as virgens nas cidades de Judá.
They ravished the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
12 Os príncipes foram pendurados pelas mãos. Os rostos dos mais velhos não foram homenageados.
Princes were hanged up by their hands. The faces of elders were not honored.
13 Os jovens carregam pedras de moinho. As crianças tropeçaram sob cargas de madeira.
The young men carry millstones. The children stumbled under loads of wood.
14 Os anciãos deixaram o portal, e os jovens de sua música.
The elders have ceased from the gate, and the young men from their music.
15 A alegria de nosso coração cessou. Nossa dança se transforma em luto.
The joy of our heart has ceased. Our dance is turned into mourning.
16 A coroa caiu de nossa cabeça. Ai de nós, pois pecamos!
The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
17 Para isso, nosso coração está fraco. Para estas coisas, nossos olhos estão baixos:
For this our heart is faint. For these things our eyes are dim:
18 para a montanha de Sião, que está desolada. As raposas caminham sobre ela.
for the mountain of Zion, which is desolate. The foxes walk on it.
19 Você, Yahweh, permanece para sempre. Seu trono é de geração em geração.
You, LORD, remain forever. Your throne is from generation to generation.
20 Por que você nos esquece para sempre? e nos abandona por tanto tempo?
Why do you forget us forever, and forsake us for so long a time?
21 Volte-nos para si mesmo, Yahweh, e nós seremos voltados. Renovar nossos dias de antigamente.
Turn us to yourself, LORD, and we will be turned. Renew our days as of old.
22 Mas você nos rejeitou totalmente. Você está muito zangado contra nós.
But you have utterly rejected us. You are very angry against us.

< Lamentações de Jeremias 5 >