< Josué 19 >

1 O segundo lote saiu para Simeon, mesmo para a tribo das crianças de Simeon, de acordo com suas famílias. A herança deles estava no meio da herança dos filhos de Judá.
La segunda suerte tocó a la tribu de los hijos de Simeón según sus familias. Su herencia estaba en medio de la heredad de los hijos de Judá.
2 Eles tinham por sua herança Beersheba (ou Sheba), Moladah,
En su heredad tenían Beerseba, Seba, Molada,
3 Hazar Shual, Balah, Ezem,
Hasar-sual, Bala, Esem,
4 Eltolad, Bethul, Hormah,
Heltolad, Betul, Horma,
5 Ziklag, Beth Marcaboth, Hazar Susah,
Siclag, Bet-marcabot, Hasar-susa,
6 Beth Lebaoth, e Sharuhen; treze cidades com suas aldeias;
Bet-lebaot y Saruhén: 13 ciudades con sus aldeas.
7 Ain, Rimmon, Ether, e Ashan; quatro cidades com suas aldeias;
Y Aín, Rimón, Eter y Asán: cuatro ciudades con sus aldeas.
8 e todas as aldeias que estavam ao redor destas cidades a Baalath Beer, Ramah do Sul. Esta é a herança da tribo dos filhos de Simeão, de acordo com suas famílias.
Todas las aldeas que estaban alrededor de estas ciudades hasta Balat-beer, que es Ramat del Neguev. Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Simeón, según sus familias.
9 Out da parte dos filhos de Judá era a herança dos filhos de Simeão; pois a parte dos filhos de Judá era demais para eles. Portanto, os filhos de Simeão tinham uma herança no meio de sua herança.
De la porción de los hijos de Judá se tomó la heredad de los hijos de Simeón, ya que la parte de los hijos de Judá era muy grande para ellos. Así que los hijos de Simeón tuvieron su heredad en medio de la herencia de aquéllos.
10 O terceiro lote surgiu para as crianças de Zebulun, de acordo com suas famílias. A fronteira de sua herança era para Sarid.
La tercera suerte tocó a los hijos de Zabulón, según sus familias, y el límite de su heredad llegaba hasta Sarid.
11 A fronteira deles subiu para o oeste, até Maralah, e chegou até Dabbesheth. Chegou até o riacho que está antes de Jokneam.
Por el oeste su límite subía hasta Marala y llegaba hasta Dabeset, y de allí hasta el arroyo que está delante de Jocneam,
12 Virou-se de Sarid para o leste, em direção ao nascer do sol, até a fronteira de Chisloth Tabor. Saiu para Daberath, e subiu para Japhia.
de Sarid volvía hacia el este, hacia donde sale el sol, hasta el lindero de Quislot-tabor, salía a Daberat y subía a Jafía.
13 De lá, passou para o leste para Gate Hepher, para Ethkazin; e saiu em Rimmon, que se estende até Neah.
De allí pasaba al este, a Gat-jefer, hasta Et-cazín, y se extendía hasta Rimón, la cual limita con Nea.
14 A fronteira virou ao norte para Hannathon; e terminou no vale de Iphtah El;
Después el límite giraba al norte, hacia Hanatón, e iba a salir al valle de Jefte-el,
15 Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, e Belém: doze cidades com suas aldeias.
donde están Catat, Nahalal, Simrón, Ideala y Belén: 12 ciudades con sus aldeas.
16 Esta é a herança dos filhos de Zebulom de acordo com suas famílias, estas cidades com seus vilarejos.
Esta es la heredad de los hijos de Zabulón según sus familias. Estas ciudades con sus aldeas.
17 O quarto lote saiu para Issachar, mesmo para os filhos de Issachar, de acordo com suas famílias.
La cuarta suerte salió para Isacar, para los hijos de Isacar según sus familias.
18 Sua fronteira foi para Jezreel, Chesulloth, Shunem,
Su territorio fue Jezreel, Quesulot, Sunem,
19 Hapharaim, Shion, Anaharath,
Hafaráim, Sihón, Anaharat,
20 Rabbith, Kishion, Ebez,
Rabit, Quisión, Ebes,
21 Remeth, Engannim, En Haddah, e Beth Pazzez.
Remet, En-ganim, En-hada y Bet-pases.
22 A fronteira chegou a Tabor, Shahazumah, e Beth Shemesh. Sua fronteira terminou na Jordânia: dezesseis cidades com seus vilarejos.
El límite llegaba hasta Tabor, Sahasima y Bet-semes, y su lindero terminaba en el Jordán: 16 ciudades con sus aldeas.
23 Esta é a herança da tribo dos filhos de Issachar de acordo com suas famílias, as cidades com seus vilarejos.
Esta es la herencia de la tribu de los hijos de Isacar según sus familias. Esas ciudades con sus aldeas.
24 O quinto lote saiu para a tribo dos filhos de Asher, de acordo com suas famílias.
La quinta suerte salió para la tribu de los hijos de Aser, según sus familias.
25 Sua fronteira era Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
Su territorio fue: Helcat, Halí, Betén, Acsaf,
26 Allammelech, Amad, Mishal. Chegou a Carmel em direção ao oeste, e a Shihorlibnath.
Alamelec, Amad y Miseal, y llegaba hasta el oeste de la montaña Carmelo y a Sihor-libnat.
27 Voltou-se em direção ao nascer do sol para Beth Dagon, e chegou a Zebulun, e ao vale de Iphtah El em direção ao norte para Beth Emek e Neiel. Saiu para Cabul à esquerda,
Después volvía hacia donde sale el sol hasta Bet-dagón, llegaba hasta Zabulón y al valle de Jefte-el, hacia el norte de Bet-emec y a Neiel, y salía por el norte a Cabul,
28 e Ebron, Rehob, Hammon, e Kanah, até o grande Sidon.
a Hebrón, a Rehob, a Hamón y a Caná, hasta la gran Sidón.
29 A fronteira virou para Ramah, para a cidade fortificada de Tyre; e a fronteira virou para Hosah. Terminou no mar pela região de Achzib;
De allí el límite volvía hacia Ramá y hacia la ciudad fortificada de Tiro, regresaba hacia Hosa, y salía al mar por el territorio de Aczib,
30 Ummah também, e Aphek, e Rehob: vinte e duas cidades com seus vilarejos.
Uma, Afec y Rehob: 22 ciudades con sus aldeas.
31 Esta é a herança da tribo dos filhos de Asher de acordo com suas famílias, estas cidades com suas vilas.
Esta es la herencia de la tribu de los hijos de Aser según sus familias. Esas ciudades con sus aldeas.
32 O sexto lote saiu para as crianças de Naftali, até mesmo para as crianças de Naftali, de acordo com suas famílias.
La sexta suerte tocó a los hijos de Neftalí según sus familias.
33 Sua fronteira era de Heleph, do carvalho em Zaanannim, Adami-nekeb, e Jabneel, até Lakkum. Terminou no Jordão.
Su lindero iba desde Hélef, Alón-saananim, Adami-néqueb y Jabneel, hasta Lacum, y salía al Jordán.
34 A fronteira virou para o oeste, para Aznoth Tabor, e de lá saiu para Hukkok. Chegou a Zebulun, ao sul, e chegou a Asher, ao oeste, e a Judah, no Jordão, em direção ao nascer do sol.
Desde allí el límite volvía hacia el oeste hasta Aznot-tabor, y de allí a Hucoc, y llegaba hasta Zabulón por el sur, y por el oeste limitaba con Aser y con Judá en el Jordán, hacia donde sale sol.
35 As cidades fortificadas eram Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
Y las ciudades fortificadas eran: Sidim, Ser, Hamat, Racat, Cineret,
36 Adamah, Ramah, Hazor,
Adama, Ramá, Hazor,
37 Kedesh, Edrei, En Hazor,
Cedes, Edrei, En-hazor,
38 Iron, Migdal El, Horem, Beth Anath e Beth Shemesh; dezenove cidades com suas aldeias.
Irón, Migdal-el, Horem, Bet-anat y Bet-semes: 19 ciudades con sus aldeas.
39 Esta é a herança da tribo dos filhos de Naftali de acordo com suas famílias, as cidades com seus vilarejos.
Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Neftalí según sus familias. Esas ciudades con sus aldeas.
40 O sétimo lote saiu para a tribo dos filhos de Dan, de acordo com suas famílias.
La séptima suerte salió para la tribu de los hijos de Dan por sus familias.
41 A fronteira de sua herança foi Zorah, Eshtaol, Irshemesh,
El territorio de su herencia fue Zora, Estaol, Ir-semes,
42 Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
Saalabín, Ajalón, Jetla,
43 Elon, Timnah, Ekron,
Elón, Timnat, Ecrón,
44 Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
Elteque, Gibetón, Baalat,
45 Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon,
Jehúd, Bene-berac, Gat-rimón,
46 Me Jarkon, e Rakkon, com a fronteira em frente a Joppa.
Me-harcón, y Racón, con el territorio que está frente a Jope.
47 A fronteira dos filhos de Dan foi além deles; pois os filhos de Dan subiram e lutaram contra Leshem, e a tomaram, e a golpearam com o fio da espada, e a possuíram, e viveram nela, e chamaram Leshem, Dan, depois do nome de Dan seu antepassado.
El territorio de los hijos de Dan se amplió, pues subieron y atacaron a Lesem. La capturaron, la pasaron a filo de espada, la poseyeron y se establecieron en ella. A Lesem la llamaron Dan, por el nombre de su antepasado Dan.
48 Esta é a herança da tribo dos filhos de Dan de acordo com suas famílias, estas cidades com suas aldeias.
Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Dan según sus familias, esas ciudades con sus aldeas.
49 Assim, eles terminaram de distribuir a terra para herança por suas fronteiras. Os filhos de Israel deram uma herança a Josué, filho de Freira, entre eles.
Cuando acabaron de distribuir la tierra según sus límites, los hijos de Israel dieron heredad a Josué, hijo de Nun, en medio de ellos.
50 De acordo com o mandamento de Javé, eles lhe deram a cidade que ele pediu, até mesmo Timnathserah, na região montanhosa de Efraim; e ele construiu a cidade, e viveu lá.
Según el mandamiento de Yavé, le dieron la ciudad que él pidió: Timnat-sera, en la región montañosa de Efraín. Él reedificó la ciudad y vivió en ella.
51 Estas são as heranças, que Eleazar, o sacerdote, Josué, filho de Freira, e os chefes das casas dos pais das tribos dos filhos de Israel, distribuíram para herança por sorteio em Shiloh antes de Yahweh, na porta da Tenda da Reunião. Assim, eles terminaram de dividir a terra.
Estas son las heredades que el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun, y los jefes de las casas paternas repartieron por sorteo entre las tribus de los hijos de Israel en Silo, en presencia de Yavé, en la entrada del Tabernáculo de Reunión. Así acabaron de repartir la tierra.

< Josué 19 >