< Josué 15 >

1 O lote para a tribo dos filhos de Judá, de acordo com suas famílias, estava na fronteira de Edom, mesmo no deserto de Zin em direção ao sul, na parte mais ao sul.
А на племето на Юдейците, според семействата им, се падна по жребие земята до едомската граница; пустинята Цин на юг беше южният й край.
2 A fronteira sul deles era a partir da parte mais extrema do Mar Salgado, a partir da baía que olha para o sul;
И южната им граница беше от най-далечния край на Соленото море, от залива, който се простира към юг;
3 e saiu para o sul da subida de Akrabbim, e passou para Zin, e subiu pelo sul de Kadesh Barnea, e passou por Hezron, subiu para Addar, e virou para Karka;
и простираше се към юг до нагорнището на Акравим, преминаваше в Цин, възлизаше на юг от Кадис-варни, и минаваше край Есрон, възлизаше в Адар, завиваше към Карка,
4 e passou para Azmon, saiu no riacho do Egito; e a fronteira terminou no mar. Esta será sua fronteira sul.
минаваше в Асмон, и излизаше при египетския поток; и границата свършваше при морето. Това ще ви бъде южна граница.
5 A fronteira leste era o Mar Salgado, mesmo até o fim do Jordão. A fronteira do bairro norte era da baía do mar, no final do Jordão.
А южната граница беше Соленото море до устието на Иордан. И границата на северната част почваше от залива на морето при устието на Иордан;
6 A fronteira subiu até Beth Hoglah, e passou pelo norte de Beth Arabah; e a fronteira subiu até a pedra de Bohan, o filho de Reuben.
и границата възлизаше до Ветагла и минаваше на север от Ветарава; и границата възлизаше до камъка на Воана Рувимовия потомък;
7 A fronteira subiu até Debir do vale de Achor, e assim para o norte, olhando para Gilgal, que enfrenta a subida de Adummim, que fica no lado sul do rio. A fronteira passou para as águas de En Shemesh, e terminou em En Rogel.
и от долината Ахор границата възлизаше към Девир и завиваше на север към Галгал срещу нагорнището на Адумим, който е на южната страна на потока; после границата преминаваше към водата на Енсемес и свършваше до извора Рогил;
8 A fronteira subiu pelo vale do filho de Hinnom até o lado sul do Jebusite (também chamado Jerusalém); e a fronteira subiu até o topo da montanha que fica antes do vale de Hinnom para o oeste, que fica na parte mais distante do vale de Rephaim para o norte.
и границата възлизаше през долината на Еномовия син, на южната страна на Евус (това е Ерусалим); и границата се възкачваше на върха на хълма, който е на запад срещу еномската долина, който е в северния край на долината на рефаимите;
9 A fronteira se estendeu do topo da montanha até a nascente das águas de Neftoah, e foi até as cidades do Monte Ephron; e a fronteira se estendeu até Baalah (também chamada de Kiriath Jearim);
и от върха на хълма границата минаваше до извора на водата Нефтоя и излизаше в градовете на ефронската гора; и границата се отправяше към Ваала (която е Кириат-иарим);
10 e a fronteira virou de Baalah para o oeste até o Monte Seir, e passou ao lado do Monte Jearim (também chamado de Chesalon) ao norte, e desceu até Beth Shemesh, e passou por Timnah;
и от Ваала границата завиваше западно към сиирската гора, и минаваше край северната страна на гората Ярим (който е Хасалон), и слизаше у Ветсемес, и минаваше през Тамна;
11 e a fronteira saiu para o lado de Ekron ao norte; e a fronteira se estendeu até Shikkeron, e passou pelo Monte Baalah, e saiu em Jabneel; e as saídas da fronteira foram para o mar.
после границата излизаше към северната страна на Акарон; и границата се отправяше до Сикрон, и минаваше в гората Ваала, и свършваше при морето.
12 A fronteira oeste era até a costa do grande mar. Esta é a fronteira dos filhos de Judá, de acordo com suas famílias.
А западната граница беше край голямото море и пределите му. Тия бяха границите околовръст, на юдейците според семействата им.
13 Ele deu a Calebe, filho de Jefoné, uma porção entre os filhos de Judá, de acordo com o mandamento de Yahweh a Josué, até mesmo Kiriath Arba, nomeado em homenagem ao pai de Anak (também chamado Hebron).
И според заповяданото от Господа на Исуса, той даде на Халева Ефониевия син за дял между юдейците града на Арва, Енаковия баща, който град е Хеврон.
14 Caleb expulsou os três filhos de Anak: Sheshai, e Ahiman, e Talmai, os filhos de Anak.
И Халева изпъди от там тримата Енакови сина: Сесая, Ахимана и Талмая, Енакови чада.
15 Ele foi contra os habitantes de Debir: agora o nome de Debir antes era Kiriath Sepher.
И от там отиде против жителите на Девир (а името на Девир по-напред беше Кириат-сефер).
16 Caleb disse: “Aquele que atacar Kiriath Sepher, e o levar, eu lhe darei minha filha Achsah como esposa”.
И рече Халев: Който порази Кириат-сефер и го превземе нему ще дам дъщеря си Ахса за жена.
17 Othniel, o filho de Kenaz, irmão de Caleb, tomou-a: e lhe deu sua filha Achsah como esposa.
И превзе го Готониил син на Кенеза, Халевовия брат; и той му даде дъщеря си Ахса за жена.
18 Quando ela chegou, ela pediu que ele pedisse um campo ao pai. Ela saiu do burro e Caleb disse: “O que você quer?”.
И като отиваше тя му внуши щото да поиска от баща й нива; и тъй, като слезе от осела, Халев й рече: Що ти е?
19 Ela disse: “Dê-me uma bênção. Porque você me colocou na terra do Sul, dê-me também nascentes de água”. Assim, ele lhe deu as molas superiores e as inferiores.
А тя каза: Дай ми благословение: понеже си ми дал южна страна, дай ми и водни извори. И той и даде горните извори и долните извори.
20 Esta é a herança da tribo dos filhos de Judá, de acordo com suas famílias.
Това е наследството на племето на юдейците според семействата им.
21 As cidades mais distantes da tribo dos filhos de Judá em direção à fronteira de Edom no Sul foram Kabzeel, Eder, Jagur,
А най-крайните градове в племето на юдейците към едомските граници на юг бяха: Кавсеил, Едар, Ягур,
22 Kinah, Dimonah, Adadah,
Кина, Димона, Адада,
23 Kedesh, Hazor, Ithnan,
Кадес, Асор, Итнан,
24 Ziph, Telem, Bealoth,
Зиф, Телем, Ваалот,
25 Hazor Hadattah, Kerioth Hezron (também chamada Hazor),
Асор-адата, Кириот, Есрон (който е Асор),
26 Amam, Shema, Moladah,
Амам, Сема, Молада,
27 Hazar Gaddah, Heshmon, Beth Pelet,
Асаргад, Есемон, Ветфалет,
28 Hazar Shual, Beersheba, Biziothiah,
Асар-суал, Вирсавее, Визиотия,
29 Baalah, Iim, Ezem,
Ваала, Иим, Асем,
30 Eltolad, Chesil, Hormah,
Елтолад, Хесил, Хорма,
31 Ziklag, Madmannah, Sansannah,
Сиклаг, Мадмана, Сансана,
32 Lebaoth, Shilhim, Ain, e Rimmon. Todas as cidades são vinte e nove, com seus vilarejos.
Леваот, Силеим, Аин и Римон; всичките градове със селата си бяха двадесет и девет.
33 In the lowland, Eshtaol, Zorah, Ashnah,
В равнината бяха: Естаол, Сараа, Асна,
34 Zanoah, En Gannim, Tappuah, Enam,
Заноа, Енганим, Тапфуа, Инам,
35 Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,
Ярмут, Одолам, Сохо, Азика,
36 Shaaraim, Adithaim e Gederah (ou Gederothaim); catorze cidades com seus vilarejos.
Сагарим, Адитаим, Гедира и Гедиротаим; четиринадесет града със селата им;
37 Zenan, Hadashah, Migdal Gad,
Сенан, Адаса, Мигдалгад,
38 Dilean, Mizpah, Joktheel,
Далаан Масфа, Иоктеил,
39 Lachish, Bozkath, Eglon,
Лахис, Васкат, Еглон,
40 Cabbon, Lahmam, Chitlish,
Хавон, Лахмас, Хитлис,
41 Gederoth, Beth Dagon, Naamah, e Makkedah; dezesseis cidades com suas aldeias.
Гедирот, Вет-дагон, Наама и Макида; шестнадесет града със селата им;
42 Libnah, Ether, Ashan,
Ливна, Етер, Асан,
43 Iphtah, Ashnah, Nezib,
Ефта, Асена, Несив,
44 Keilah, Achzib, e Mareshah; nove cidades com suas aldeias.
Кеила, Ахзив и Мариса; девет града със селата им;
45 Ekron, com suas cidades e aldeias;
Акарон и заселищата му със селата му;
46 de Ekron até o mar, todos que estavam à beira de Ashdod, com suas aldeias.
От Акарон до морето всичките градове, които са близо пре Азот, със селата им;
47 Ashdod, com suas vilas e aldeias; Gaza, com suas vilas e aldeias; até o riacho do Egito, e o grande mar com sua linha costeira.
Азот и заселищата му със селата му, Газа и заселищата му със селата му, до египетския поток и голямото море с пределите му.
48 No país das colinas, Shamir, Jattir, Socoh,
А в хълмистите места: Самир, Ятир, Сохо,
49 Dannah, Kiriath Sannah (que é Debir),
Дана, Кириат-сана (който е Девир),
50 Anab, Eshtemoh, Anim,
Анав, Естемо, Аним,
51 Goshen, Holon, e Giloh; onze cidades com suas aldeias.
Гесен, Олон и Гило; единадесет града със селата им;
52 Arab, Dumah, Eshan,
Арав, Дума, Есан,
53 Janim, Beth Tappuah, Aphekah,
Янум, Вет-тапфуа, Афека,
54 Humtah, Kiriath Arba (também chamada Hebron), e Zior; nove cidades com suas vilas.
Хумата, Кириат-арва (който е Хеврон) и Сиор; девет града и селата им;
55 Maon, Carmel, Ziph, Jutah,
Маон, Кармил, Зиф, Юта,
56 Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
Езраел, Иокдеам, Заноа,
57 Kain, Gibeah, e Timnah; dez cidades com suas aldeias.
Акаин, Гаваа и Тамна, десет града със селата им;
58 Halhul, Beth Zur, Gedor,
Алул, Ветсур, Гедор,
59 Maarath, Beth Anoth, e Eltekon; seis cidades com suas vilas.
Маарат, Ветанот и Елтекон, шест града със селата им;
60 Kiriath Baal (também chamada Kiriath Jearim), e Rabbah; duas cidades com suas vilas.
Кириат-ваал (който е Кириатиарим) и Рава, два града със селата им.
61 In the wilderness, Beth Arabah, Middin, Secacah,
В пустинята: Ветарава, Мидин, Сехаха,
62 Nibshan, a Cidade do Sal, e En Gedi; seis cidades com suas aldeias.
Нивсан, града на солта, и Енгади, шест града със селата им,
63 Quanto aos jebuseus, os habitantes de Jerusalém, os filhos de Judá não puderam expulsá-los; mas os jebuseus vivem com os filhos de Judá em Jerusalém até os dias de hoje.
А юдейците не можеха да изгонят евусейците, които населяваха Ерусалим; но евусейците живееха в Ерусалим с юдейците, и така живеят до днес.

< Josué 15 >