< Josué 12 >
1 Now estes são os reis da terra, que os filhos de Israel atacaram, e possuíram suas terras além do Jordão em direção ao nascer do sol, do vale do Arnon ao Monte Hermon, e todo o Arabah para o leste:
Israil Iordan deryasining u teripide, yeni kün chiqish teripide [ikki] padishahni öltürdi. Ular ularning zéminini, yeni Arnon deryasidin tartip Hermon taghliqigha tutashqan zémin bilen sherq tereptiki barliq Arabah tüzlenglikini igilidi. Shu [ikki] padishahlar bolsa: —
2 Sihon rei dos amorreus, que viviam em Heshbon, e governavam desde Aroer, que fica na margem do vale do Arnon, e no meio do vale, e meio Gilead, até o rio Jabbok, a fronteira dos filhos de Ammon;
[birsi] Heshbonda turushluq Amoriylarning padishahi Sihon; u Aroer (Aroer Arnon deryasining boyida) we Arnon jilghisidiki sheherdin tartip, Giléadning yérimini öz ichige alghan Yabbok deryasighiche (bu Ammoniylarning chégrisi idi) bolghan yerlerde seltenet qilatti;
3 e o Arabah até o mar de Chinneroth, a leste, e até o mar do Arabah, até o Mar Salgado, a leste, o caminho para Beth Jeshimoth; e ao sul, sob as encostas de Pisgah:
u seltenet qilghan zémin yene sherq tereptiki Kinnerot déngizidin tartip Arabah déngizighiche, yeni Shor déngizighiche sozulghan Arabah tüzlenglikini, shundaqla sherq tereptiki Beyt-Yeshimotqa baridighan yolni we jenub teripide Pisgah téghining dawanlirining chétigiche sozulghan zéminni öz ichige alatti.
4 e a fronteira de Og, rei de Basã, do remanescente do Rephaim, que viveu em Ashtaroth e em Edrei,
Uningdin bashqa Israil Bashan padishahi Ogning zéminini aldi; u Refayiylar [déyilidighan gigantlarning] qalduqidin biri idi (ular Ashtarot we Edreyde turatti).
5 e governou no Monte Hermon, e em Salecah, e em todo Bashan, até a fronteira dos geshuritas e dos maacatitas, e metade de Gilead, a fronteira de Sihon, rei de Heshbon.
U Hermon téghidiki yurtlargha, Salkah we pütkül Bashan zéminigha, yeni Geshuriylar bilen Maakatiylarning chégrisighiche, shuningdek Giléadning yérimigha, taki Heshbonning padishahi Sihonning chégrisighiche seltenet qilatti.
6 Moisés, servo de Yahweh, e os filhos de Israel os atingiram. Moisés, o servo de Iavé, deu-o por posse aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
Perwerdigarning quli bolghan Musa bilen Israillar bulargha hujum qilip meghlup qilghanidi we Perwerdigarning quli Musa shu zéminni Rubenlerge, Gadlargha we Manassehning yérim qebilisige miras qilip bergenidi.
7 Estes são os reis da terra que Josué e as crianças de Israel atacaram além da Jordânia para o oeste, de Baal Gad no vale do Líbano até o Monte Halak, que vai até Seir. Josué a deu às tribos de Israel por uma possessão de acordo com suas divisões;
Töwendikiler Yeshua bilen Israillar Iordan deryasining gherb teripide hujum qilip meghlup qilghan padishahlardur; ularning zéminliri Liwan jilghisidiki Baal-Gadtin tartip, Séirning dawanlirining yénidiki Halak téghighiche bolghan zéminlardin ibaret idi. Yeshua bu zéminlarni Israilning qoshun-qebililiri boyiche ulargha miras qilip berdi,
8 na região montanhosa, e na planície, e na Arabá, e nas encostas, e no deserto, e no sul; o hitita, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o hivita, e o jebuseu:
jümlidin taghliq yurtni, Shefelah oymanliqini, Arabah tüzlenglikini, égizliktiki dawanlarni, chöllükni we jenubtiki Negew zéminini, hittiylar, Amoriylar, Qanaaniylar, Perizziyler, Hiwiylar we Yebusiylarning zéminlirini bölüp berdi: —
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
Ularning padishahlirining biri Yérixoning padishahi, biri Beyt-Elning yénidiki Ayining padishahi,
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebron, um;
biri Yérusalémning padishahi, biri Hébronning padishahi,
11 the rei de Jarmuth, um; o rei de Laquis, um;
biri Yarmutning padishahi, biri Laqishning padishahi,
12 the rei de Eglon, um; o rei de Gezer, um;
biri Eglonning padishahi, biri Gezerning padishahi,
13 the rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
biri Debirning padishahi, biri Gederning padishahi,
14 the rei de Hormah, um; o rei de Arad, um;
biri Xormahning padishahi, biri Aradning padishahi,
15 the rei de Libnah, um; o rei de Adullam, um;
biri Libnahning padishahi, biri Adullamning padishahi,
16 the rei de Makkedah, um; o rei de Betel, um;
biri Makkedahning padishahi, biri Beyt-Elning padishahi,
17 o rei de Tappuah, um; o rei de Hepher, um;
biri Tappuahning padishahi, biri Heferning padishahi,
18 the rei de Afek, um; o rei de Lassharon, um;
biri Afekning padishahi, biri Lasharonning padishahi,
19 the rei de Madon, um; o rei de Hazor, um;
biri Madonning padishahi, biri Hazorning padishahi,
20 the rei de Shimron Meron, um; o rei de Achshaph, um;
biri Shimron-Meronning padishahi, biri Aqsafning padishahi,
21 the rei de Taanach, um; o rei de Megiddo, um;
biri Taanaqning padishahi, biri Megiddoning padishahi,
22 the rei de Kedesh, um; o rei de Jokneam no Carmelo, um;
biri Kedeshning padishahi, biri Karmelning yénidiki Yoknéamning padishahi,
23 o rei de Dor na altura de Dor, um; o rei de Goiim em Gilgal, um;
biri Dor égizlikidiki Dorning padishahi, biri Goyimning padishahi,
24 o rei de Tirzah, um: todos os reis trinta e um.
biri Tirzahning padishahi bolup, jemiy ottuz bir padishah idi.