< Josué 12 >
1 Now estes são os reis da terra, que os filhos de Israel atacaram, e possuíram suas terras além do Jordão em direção ao nascer do sol, do vale do Arnon ao Monte Hermon, e todo o Arabah para o leste:
Dessa voro de konungar i landet, som Israels barn slogo, och vilkas land de togo i besittning på andra sidan Jordan, på östra sidan, landet från bäcken Arnon ända till berget Hermon, så ock hela Hedmarken på östra sidan:
2 Sihon rei dos amorreus, que viviam em Heshbon, e governavam desde Aroer, que fica na margem do vale do Arnon, e no meio do vale, e meio Gilead, até o rio Jabbok, a fronteira dos filhos de Ammon;
Sihon, amoréernas konung, som bodde i Hesbon och rådde över landet Aroer vid bäcken Arnons strand och från dalens mitt, samt över ena hälften av Gilead ända till bäcken Jabbok, som är Ammons barns gräns,
3 e o Arabah até o mar de Chinneroth, a leste, e até o mar do Arabah, até o Mar Salgado, a leste, o caminho para Beth Jeshimoth; e ao sul, sob as encostas de Pisgah:
ävensom över Hedmarken ända upp till Kinarotsjön, på östra sidan, och ända ned till Hedmarkshavet, Salthavet, på östra sidan, åt Bet-Hajesimot till, och längre söderut till trakten nedanför Pisgas sluttningar.
4 e a fronteira de Og, rei de Basã, do remanescente do Rephaim, que viveu em Ashtaroth e em Edrei,
Vidare intogo de Ogs område, konungens i Basan, vilken var en av de sista rafaéerna och bodde i Astarot och Edrei.
5 e governou no Monte Hermon, e em Salecah, e em todo Bashan, até a fronteira dos geshuritas e dos maacatitas, e metade de Gilead, a fronteira de Sihon, rei de Heshbon.
Han rådde över Hermons bergsbygd och över Salka och hela Basan ända till gesuréernas och maakatéernas område, så ock över andra hälften av Gilead, till Sihons område, konungens i Hesbon.
6 Moisés, servo de Yahweh, e os filhos de Israel os atingiram. Moisés, o servo de Iavé, deu-o por posse aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
HERRENS tjänare Mose och Israels barn hade slagit dessa; och HERRENS tjänare Mose hade givit landet till besittning åt rubeniterna, gaditerna och ena hälften av Manasse stam.
7 Estes são os reis da terra que Josué e as crianças de Israel atacaram além da Jordânia para o oeste, de Baal Gad no vale do Líbano até o Monte Halak, que vai até Seir. Josué a deu às tribos de Israel por uma possessão de acordo com suas divisões;
Och följande voro de konungar i landet, som Josua och Israels barn slogo på andra sidan Jordan, på västra sidan, från Baal-Gad i Libanonsdalen ända till Halakberget, som höjer sig mot Seir. (Josua gav sedan landet till besittning åt Israels stammar, efter deras avdelningar,
8 na região montanhosa, e na planície, e na Arabá, e nas encostas, e no deserto, e no sul; o hitita, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o hivita, e o jebuseu:
såväl Bergsbygden, Låglandet, Hedmarken och Bergssluttningarna som ock Öknen och Sydlandet, hetiternas, amoréernas, kananéernas, perisséernas, hivéernas och jebuséernas land.)
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
De voro: konungen i Jeriko en, konungen i Ai, som ligger bredvid Betel, en,
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebron, um;
konungen i Jerusalem en, konungen i Hebron en,
11 the rei de Jarmuth, um; o rei de Laquis, um;
konungen i Jarmut en, konungen i Lakis en,
12 the rei de Eglon, um; o rei de Gezer, um;
konungen i Eglon en, konungen i Geser en,
13 the rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
konungen i Debir en, konungen i Geder en,
14 the rei de Hormah, um; o rei de Arad, um;
konungen i Horma en, konungen i Arad en,
15 the rei de Libnah, um; o rei de Adullam, um;
konungen i Libna en, konungen i Adullam en,
16 the rei de Makkedah, um; o rei de Betel, um;
konungen i Mackeda en, konungen i Betel en,
17 o rei de Tappuah, um; o rei de Hepher, um;
konungen i Tappua en, konungen i Hefer en,
18 the rei de Afek, um; o rei de Lassharon, um;
konungen i Afek en, konungen i Lassaron en,
19 the rei de Madon, um; o rei de Hazor, um;
konungen i Madon en, konungen i Hasor en,
20 the rei de Shimron Meron, um; o rei de Achshaph, um;
konungen i Simron-Meron en, konungen i Aksaf en,
21 the rei de Taanach, um; o rei de Megiddo, um;
konungen i Taanak en, konungen i Megiddo en,
22 the rei de Kedesh, um; o rei de Jokneam no Carmelo, um;
konungen i Kedes en, konungen i Jokneam vid Karmel en,
23 o rei de Dor na altura de Dor, um; o rei de Goiim em Gilgal, um;
konungen över Dor i Nafat-Dor en, konungen över Goim vid Gilgal en,
24 o rei de Tirzah, um: todos os reis trinta e um.
konungen i Tirsa en -- tillsammans trettioen konungar.