< Josué 12 >
1 Now estes são os reis da terra, que os filhos de Israel atacaram, e possuíram suas terras além do Jordão em direção ao nascer do sol, do vale do Arnon ao Monte Hermon, e todo o Arabah para o leste:
Dette var de konger i landet som Israels barn slo, og hvis land de tok i eie på østsiden av Jordan, fra Arnon-åen til Hermon-fjellet, og hele ødemarken i øst:
2 Sihon rei dos amorreus, que viviam em Heshbon, e governavam desde Aroer, que fica na margem do vale do Arnon, e no meio do vale, e meio Gilead, até o rio Jabbok, a fronteira dos filhos de Ammon;
Sihon, amoritter-kongen, som bodde i Hesbon og rådet over landet fra Aroer ved bredden av Arnon-åen, fra midten av åen, og over halvdelen av Gilead til Jabbok-åen, som er grensen mot Ammons barn,
3 e o Arabah até o mar de Chinneroth, a leste, e até o mar do Arabah, até o Mar Salgado, a leste, o caminho para Beth Jeshimoth; e ao sul, sob as encostas de Pisgah:
og over ødemarken inntil østsiden av Kinneret-sjøen og til østsiden av ødemarkens hav eller Salthavet, bortimot Bet-Hajesimot og i syd til foten av Pisga-liene.
4 e a fronteira de Og, rei de Basã, do remanescente do Rephaim, que viveu em Ashtaroth e em Edrei,
Likedan inntok de det land som tilhørte Og, kongen i Basan, en av dem som var tilbake av kjempefolket; han bodde i Asterot og Edre'i
5 e governou no Monte Hermon, e em Salecah, e em todo Bashan, até a fronteira dos geshuritas e dos maacatitas, e metade de Gilead, a fronteira de Sihon, rei de Heshbon.
og rådet over Hermon-fjellet og over Salka og over hele Basan inntil gesurittenes og ma'akatittenes land, og over halvdelen av Gilead til det land som tilhørte Sihon, kongen i Hesbon.
6 Moisés, servo de Yahweh, e os filhos de Israel os atingiram. Moisés, o servo de Iavé, deu-o por posse aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
Dem hadde Moses, Herrens tjener, og Israels barn slått, og deres land hadde Moses, Herrens tjener, gitt rubenittene og gadittene og halvdelen av Manasse stamme til eiendom.
7 Estes são os reis da terra que Josué e as crianças de Israel atacaram além da Jordânia para o oeste, de Baal Gad no vale do Líbano até o Monte Halak, que vai até Seir. Josué a deu às tribos de Israel por uma possessão de acordo com suas divisões;
Og dette var de konger i landet som Josva og Israels barn slo på vestsiden av Jordan, fra Ba'al-Gad i Libanon-dalen til det nakne fjell som strekker sig op imot Se'ir - det land som Josva gav Israels stammer til eiendom efter deres ættegrener -
8 na região montanhosa, e na planície, e na Arabá, e nas encostas, e no deserto, e no sul; o hitita, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o hivita, e o jebuseu:
i fjellbygdene og i lavlandet og i ødemarken og i liene og i ørkenen og i sydlandet, hetittenes land og amorittenes og kana'anittenes, ferisittenes, hevittenes og jebusittenes land:
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
kongen i Jeriko én, kongen i Ai, som ligger ved siden av Betel, én,
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebron, um;
kongen i Jerusalem én, kongen i Hebron én,
11 the rei de Jarmuth, um; o rei de Laquis, um;
kongen i Jarmut én, kongen Lakis én,
12 the rei de Eglon, um; o rei de Gezer, um;
kongen i Eglon én, kongen i Geser én,
13 the rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
kongen i Debir én, kongen i Geder én,
14 the rei de Hormah, um; o rei de Arad, um;
kongen i Horma én, kongen i Arad én,
15 the rei de Libnah, um; o rei de Adullam, um;
kongen i Libna én, kongen i Adullam én,
16 the rei de Makkedah, um; o rei de Betel, um;
kongen i Makkeda én, kongen i Betel én,
17 o rei de Tappuah, um; o rei de Hepher, um;
kongen i Tappuah én, kongen i Hefer én,
18 the rei de Afek, um; o rei de Lassharon, um;
kongen i Afek én, kongen i Lassaron én,
19 the rei de Madon, um; o rei de Hazor, um;
kongen i Madon én, kongen i Hasor én,
20 the rei de Shimron Meron, um; o rei de Achshaph, um;
kongen i Simron-Meron én, kongen i Aksaf én,
21 the rei de Taanach, um; o rei de Megiddo, um;
kongen i Ta'anak én, kongen i Megiddo én,
22 the rei de Kedesh, um; o rei de Jokneam no Carmelo, um;
kongen i Kedes én, kongen i Jokneam ved Karmel én,
23 o rei de Dor na altura de Dor, um; o rei de Goiim em Gilgal, um;
kongen i Dor på Dor-høidene én, kongen over Gojim ved Gilgal én,
24 o rei de Tirzah, um: todos os reis trinta e um.
kongen i Tirsa én, i alt en og tretti konger.