< Josué 12 >

1 Now estes são os reis da terra, que os filhos de Israel atacaram, e possuíram suas terras além do Jordão em direção ao nascer do sol, do vale do Arnon ao Monte Hermon, e todo o Arabah para o leste:
Dies sind die Könige des Landes, die die Kinder Israel schlugen und nahmen ihr Land ein jenseit des Jordans gegen der Sonne Aufgang von dem Bach Arnon an bis an den Berg Hermon und das ganze Gefilde gegen Morgen:
2 Sihon rei dos amorreus, que viviam em Heshbon, e governavam desde Aroer, que fica na margem do vale do Arnon, e no meio do vale, e meio Gilead, até o rio Jabbok, a fronteira dos filhos de Ammon;
Sihon, der König der Amoriter, der zu Hesbon wohnte und herrschte von Aroer an, das am Ufer liegt des Bachs Arnon, und von der Mitte des Tals an und über das halbe Gilead bis an den Bach Jabbok, der die Grenze ist der Kinder Ammon,
3 e o Arabah até o mar de Chinneroth, a leste, e até o mar do Arabah, até o Mar Salgado, a leste, o caminho para Beth Jeshimoth; e ao sul, sob as encostas de Pisgah:
und über das Gefilde bis an das Meer Kinneroth gegen Morgen und bis an das Meer im Gefilde, nämlich das Salzmeer, gegen Morgen, des Weges gen Beth-Jesimoth, und gegen Mittag unten an den Abhängen des Gebirges Pisga.
4 e a fronteira de Og, rei de Basã, do remanescente do Rephaim, que viveu em Ashtaroth e em Edrei,
Dazu das Gebiet des Königs Og von Basan, der noch von den Riesen übrig war und wohnte zu Astharoth und Edrei
5 e governou no Monte Hermon, e em Salecah, e em todo Bashan, até a fronteira dos geshuritas e dos maacatitas, e metade de Gilead, a fronteira de Sihon, rei de Heshbon.
und herrschte über den Berg Hermon, über Salcha und über ganz Basan bis an die Grenze der Gessuriter und Maachathiter und über das halbe Gilead, da die Grenze war Sihons, des Königs zu Hesbon.
6 Moisés, servo de Yahweh, e os filhos de Israel os atingiram. Moisés, o servo de Iavé, deu-o por posse aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
Mose, der Knecht des HERRN, und die Kinder Israel schlugen sie. Und Mose, der Knecht des HERRN, gab ihr Land einzunehmen den Rubenitern, Gaditer und dem halben Stamm Manasse.
7 Estes são os reis da terra que Josué e as crianças de Israel atacaram além da Jordânia para o oeste, de Baal Gad no vale do Líbano até o Monte Halak, que vai até Seir. Josué a deu às tribos de Israel por uma possessão de acordo com suas divisões;
Dies sind die Könige des Landes, die Josua schlug und die Kinder Israel, diesseit des Jordans gegen Abend, von Baal-Gad an auf der Ebene beim Berge Libanon bis an das kahle Gebirge, das aufsteigt gen Seir (und Josua gab das Land den Stämmen Israels einzunehmen, einem jeglichen sein Teil,
8 na região montanhosa, e na planície, e na Arabá, e nas encostas, e no deserto, e no sul; o hitita, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o hivita, e o jebuseu:
was auf den Gebirgen, in den Gründen, Gefilden, an den Abhängen, in der Wüste und gegen Mittag war: die Hethiter, Amoriter, Kanaaniter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter):
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
der König zu Jericho, der König zu Ai, das zur Seite an Beth-el liegt,
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebron, um;
der König zu Jerusalem, der König zu Hebron,
11 the rei de Jarmuth, um; o rei de Laquis, um;
der König zu Jarmuth, der König zu Lachis,
12 the rei de Eglon, um; o rei de Gezer, um;
der König zu Eglon, der König zu Geser,
13 the rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
der König zu Debir, der König zu Geder,
14 the rei de Hormah, um; o rei de Arad, um;
der König zu Horma, der König zu Arad,
15 the rei de Libnah, um; o rei de Adullam, um;
der König zu Libna, der König zu Adullam,
16 the rei de Makkedah, um; o rei de Betel, um;
der König zu Makkeda, der König zu Beth-El,
17 o rei de Tappuah, um; o rei de Hepher, um;
der König zu Thappuah, der König zu Hepher,
18 the rei de Afek, um; o rei de Lassharon, um;
der König zu Aphek, der König zu Lasaron,
19 the rei de Madon, um; o rei de Hazor, um;
der König zu Madon, der König zu Hazor,
20 the rei de Shimron Meron, um; o rei de Achshaph, um;
der König zu Simron-Meron, der König zu Achsaph,
21 the rei de Taanach, um; o rei de Megiddo, um;
der König zu Thaanach, der König zu Megiddo,
22 the rei de Kedesh, um; o rei de Jokneam no Carmelo, um;
der König zu Kedes, der König zu Jokneam am Karmel,
23 o rei de Dor na altura de Dor, um; o rei de Goiim em Gilgal, um;
der König zu Naphoth-Dor, der König der Heiden zu Gilgal,
24 o rei de Tirzah, um: todos os reis trinta e um.
der König zu Thirza. Das sind einunddreißig Könige.

< Josué 12 >