< Josué 12 >

1 Now estes são os reis da terra, que os filhos de Israel atacaram, e possuíram suas terras além do Jordão em direção ao nascer do sol, do vale do Arnon ao Monte Hermon, e todo o Arabah para o leste:
Suivent les rois du pays vaincus par les enfants d'Israël qui conquirent leur pays au delà du Jourdain du côté du soleil levant depuis la rivière d'Arnon jusqu'au mont Hermon, et toute la plaine orientale:
2 Sihon rei dos amorreus, que viviam em Heshbon, e governavam desde Aroer, que fica na margem do vale do Arnon, e no meio do vale, e meio Gilead, até o rio Jabbok, a fronteira dos filhos de Ammon;
Sihon, Roi des Amoréens résidant à Hesbon, dont l'autorité s'étendait depuis Aroër sur les bords de l'Arnon à partir du milieu du ravin et sur la moitié de Galaad jusqu'à la rivière de Jabboc, frontière des Ammonites,
3 e o Arabah até o mar de Chinneroth, a leste, e até o mar do Arabah, até o Mar Salgado, a leste, o caminho para Beth Jeshimoth; e ao sul, sob as encostas de Pisgah:
et sur la partie orientale de la plaine d'un côté jusqu'au lac de Kinnéroth, de l'autre jusqu'à la Mer de la plaine, la Mer Salée à l'orient vers Beth-Jesimoth, et au midi au pied des versants du Pisga.
4 e a fronteira de Og, rei de Basã, do remanescente do Rephaim, que viveu em Ashtaroth e em Edrei,
[Ils conquirent] aussi les États de Og, Roi de Basan, l'un des restes des Rephaïms, qui résidait à Astaroth et à Edreï.
5 e governou no Monte Hermon, e em Salecah, e em todo Bashan, até a fronteira dos geshuritas e dos maacatitas, e metade de Gilead, a fronteira de Sihon, rei de Heshbon.
Et il avait sous sa domination la chaîne de l'Hermon et Salcha et tout Basan jusqu'à la frontière des Gessurites et des Maachatites, et la moitié de Galaad jusqu'aux confins de Sinon, Roi de Hesbon.
6 Moisés, servo de Yahweh, e os filhos de Israel os atingiram. Moisés, o servo de Iavé, deu-o por posse aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël les défirent, et Moïse, serviteur de l'Éternel, donna cette contrée en propriété aux Rubénites et aux Gadites et à la demi-Tribu de Manassé.
7 Estes são os reis da terra que Josué e as crianças de Israel atacaram além da Jordânia para o oeste, de Baal Gad no vale do Líbano até o Monte Halak, que vai até Seir. Josué a deu às tribos de Israel por uma possessão de acordo com suas divisões;
Suivent les rois du pays vaincus par Josué et les enfants d'Israël en deçà du Jourdain à l'occident depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu'à la croupe nue qui monte vers Séir. Et Josué donna cette contrée aux Tribus d'Israël en propriété d'après leurs divisions,
8 na região montanhosa, e na planície, e na Arabá, e nas encostas, e no deserto, e no sul; o hitita, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o hivita, e o jebuseu:
et la Montagne et le Pays-bas et la Plaine et les versants et le Désert et le Midi, les pays des Héthiens, des Amoréens et des Cananéens et des Périzzites, des Hévites et des Jébusites.
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
Le Roi de Jéricho, un; le Roi d'Aï à côté de Béthel, un;
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebron, um;
le Roi de Jérusalem, un; le Roi de Hébron, un;
11 the rei de Jarmuth, um; o rei de Laquis, um;
le Roi de Jarmuth, un; le Roi de Lachis, un;
12 the rei de Eglon, um; o rei de Gezer, um;
le Roi de Eglon, un; le Roi de Gézer, un;
13 the rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
le Roi de Debir, un; le Roi de Géder, un;
14 the rei de Hormah, um; o rei de Arad, um;
le Roi de Horma, un; le Roi de Arad, un;
15 the rei de Libnah, um; o rei de Adullam, um;
le Roi de Libna, un; le Roi de Adullam, un;
16 the rei de Makkedah, um; o rei de Betel, um;
le Roi de Makkéda, un; le Roi de Béthel, un;
17 o rei de Tappuah, um; o rei de Hepher, um;
le Roi de Thappuah, un; le Roi de Hépher, un;
18 the rei de Afek, um; o rei de Lassharon, um;
le Roi de Aphek, un; le Roi de Lassaron, un;
19 the rei de Madon, um; o rei de Hazor, um;
le Roi de Madon, un; le Roi de Hatsor, un;
20 the rei de Shimron Meron, um; o rei de Achshaph, um;
le Roi de Simron-Meron, un; le Roi de Achsaph, un;
21 the rei de Taanach, um; o rei de Megiddo, um;
le Roi de Thaanach, un; le Roi de Megiddo, un;
22 the rei de Kedesh, um; o rei de Jokneam no Carmelo, um;
le Roi de Kedès, un; le Roi de Jockneam au Carmel, un;
23 o rei de Dor na altura de Dor, um; o rei de Goiim em Gilgal, um;
le Roi de Dor, aux hauteurs de Dor, un; le Roi des Gentils à Guilgal, un;
24 o rei de Tirzah, um: todos os reis trinta e um.
le Roi de Thirtsa, un; total des Rois, trente-un.

< Josué 12 >