< Josué 12 >

1 Now estes são os reis da terra, que os filhos de Israel atacaram, e possuíram suas terras além do Jordão em direção ao nascer do sol, do vale do Arnon ao Monte Hermon, e todo o Arabah para o leste:
Now these are the kings of the land, whom the children of Israel struck, and possessed their land beyond the Jordan towards the sunrise, from the valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah eastward:
2 Sihon rei dos amorreus, que viviam em Heshbon, e governavam desde Aroer, que fica na margem do vale do Arnon, e no meio do vale, e meio Gilead, até o rio Jabbok, a fronteira dos filhos de Ammon;
Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even to the river Jabbok, the border of the children of Ammon;
3 e o Arabah até o mar de Chinneroth, a leste, e até o mar do Arabah, até o Mar Salgado, a leste, o caminho para Beth Jeshimoth; e ao sul, sob as encostas de Pisgah:
and the Arabah to the sea of Chinneroth, eastward, and to the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth Jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
4 e a fronteira de Og, rei de Basã, do remanescente do Rephaim, que viveu em Ashtaroth e em Edrei,
and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,
5 e governou no Monte Hermon, e em Salecah, e em todo Bashan, até a fronteira dos geshuritas e dos maacatitas, e metade de Gilead, a fronteira de Sihon, rei de Heshbon.
and ruled in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
6 Moisés, servo de Yahweh, e os filhos de Israel os atingiram. Moisés, o servo de Iavé, deu-o por posse aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
Moses the servant of the LORD and the children of Israel struck them. Moses the servant of the LORD gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
7 Estes são os reis da terra que Josué e as crianças de Israel atacaram além da Jordânia para o oeste, de Baal Gad no vale do Líbano até o Monte Halak, que vai até Seir. Josué a deu às tribos de Israel por uma possessão de acordo com suas divisões;
These are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel struck beyond the Jordan westward, from Baal Gad in the valley of Lebanon even to Mount Halak, that goes up to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
8 na região montanhosa, e na planície, e na Arabá, e nas encostas, e no deserto, e no sul; o hitita, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o hivita, e o jebuseu:
in the hill country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the South; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebron, um;
the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 the rei de Jarmuth, um; o rei de Laquis, um;
the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 the rei de Eglon, um; o rei de Gezer, um;
the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 the rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
the king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 the rei de Hormah, um; o rei de Arad, um;
the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 the rei de Libnah, um; o rei de Adullam, um;
the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 the rei de Makkedah, um; o rei de Betel, um;
the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
17 o rei de Tappuah, um; o rei de Hepher, um;
the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 the rei de Afek, um; o rei de Lassharon, um;
the king of Aphek, one; the king of Lassharon, one;
19 the rei de Madon, um; o rei de Hazor, um;
the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 the rei de Shimron Meron, um; o rei de Achshaph, um;
the king of Shimron Meron, one; the king of Achshaph, one;
21 the rei de Taanach, um; o rei de Megiddo, um;
the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 the rei de Kedesh, um; o rei de Jokneam no Carmelo, um;
the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
23 o rei de Dor na altura de Dor, um; o rei de Goiim em Gilgal, um;
the king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
24 o rei de Tirzah, um: todos os reis trinta e um.
the king of Tirzah, one: all the kings thirty-one.

< Josué 12 >