< Josué 12 >
1 Now estes são os reis da terra, que os filhos de Israel atacaram, e possuíram suas terras além do Jordão em direção ao nascer do sol, do vale do Arnon ao Monte Hermon, e todo o Arabah para o leste:
Now these [are] the kings of the land, whom the children of Israel smote, and possessed their land on the other side of Jordan towards the rising of the sun, from the river Arnon, to mount Hermon, and all the plain on the east:
2 Sihon rei dos amorreus, que viviam em Heshbon, e governavam desde Aroer, que fica na margem do vale do Arnon, e no meio do vale, e meio Gilead, até o rio Jabbok, a fronteira dos filhos de Ammon;
Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon, [and] ruled from Aroer, which [is] upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the river, and from half Gilead, even to the river Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;
3 e o Arabah até o mar de Chinneroth, a leste, e até o mar do Arabah, até o Mar Salgado, a leste, o caminho para Beth Jeshimoth; e ao sul, sob as encostas de Pisgah:
And from the plain to the sea of Cinneroth on the east, and to the sea of the plain, [even] the salt sea on the east, the way to Beth-jeshimoth; and from the south, under Ashdoth-pisgah:
4 e a fronteira de Og, rei de Basã, do remanescente do Rephaim, que viveu em Ashtaroth e em Edrei,
And the coast of Og king of Bashan, [who was] of the remnant of the giants, that dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
5 e governou no Monte Hermon, e em Salecah, e em todo Bashan, até a fronteira dos geshuritas e dos maacatitas, e metade de Gilead, a fronteira de Sihon, rei de Heshbon.
And reigned in mount Hermon, and in Salcah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites, and the Maachathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
6 Moisés, servo de Yahweh, e os filhos de Israel os atingiram. Moisés, o servo de Iavé, deu-o por posse aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
Them did Moses the servant of the LORD, and the children of Israel smite: and Moses the servant of the LORD gave it [for] a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
7 Estes são os reis da terra que Josué e as crianças de Israel atacaram além da Jordânia para o oeste, de Baal Gad no vale do Líbano até o Monte Halak, que vai até Seir. Josué a deu às tribos de Israel por uma possessão de acordo com suas divisões;
And these [are] the kings of the country whom Joshua and the children of Israel smote on this side of Jordan on the west, from Baal-gad in the valley of Lebanon, even to the mount Halak that goeth up to Seir; which Joshua gave to the tribes of Israel [for] a possession according to their divisions;
8 na região montanhosa, e na planície, e na Arabá, e nas encostas, e no deserto, e no sul; o hitita, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o hivita, e o jebuseu:
In the mountains, and in the valleys, and in the plains, and in the springs, and in the wilderness, and in the south country; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
The king of Jericho one; the king of Ai, which [is] beside Beth-el, one;
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebron, um;
The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 the rei de Jarmuth, um; o rei de Laquis, um;
The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 the rei de Eglon, um; o rei de Gezer, um;
The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 the rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
The king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 the rei de Hormah, um; o rei de Arad, um;
The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 the rei de Libnah, um; o rei de Adullam, um;
The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 the rei de Makkedah, um; o rei de Betel, um;
The king of Makkedah, one; the king of Beth-el, one;
17 o rei de Tappuah, um; o rei de Hepher, um;
The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 the rei de Afek, um; o rei de Lassharon, um;
The king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 the rei de Madon, um; o rei de Hazor, um;
The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 the rei de Shimron Meron, um; o rei de Achshaph, um;
The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
21 the rei de Taanach, um; o rei de Megiddo, um;
The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 the rei de Kedesh, um; o rei de Jokneam no Carmelo, um;
The king of Kedesh, one; the king of Jokneam of Carmel, one;
23 o rei de Dor na altura de Dor, um; o rei de Goiim em Gilgal, um;
The king of Dor in the border of Dor, one; the king of the nations of Gilgal, one;
24 o rei de Tirzah, um: todos os reis trinta e um.
The king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.