< Josué 12 >
1 Now estes são os reis da terra, que os filhos de Israel atacaram, e possuíram suas terras além do Jordão em direção ao nascer do sol, do vale do Arnon ao Monte Hermon, e todo o Arabah para o leste:
And these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and of whose land they took possession across the Jordan, toward the sun-rising, from the river Arnon to mount Hermon, and all the plain on the east:
2 Sihon rei dos amorreus, que viviam em Heshbon, e governavam desde Aroer, que fica na margem do vale do Arnon, e no meio do vale, e meio Gilead, até o rio Jabbok, a fronteira dos filhos de Ammon;
Sihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, [and] ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the ravine, and over half Gilead, as far as the river Jabbok, [which is] the border of the children of Ammon;
3 e o Arabah até o mar de Chinneroth, a leste, e até o mar do Arabah, até o Mar Salgado, a leste, o caminho para Beth Jeshimoth; e ao sul, sob as encostas de Pisgah:
and the plain as far as the sea of Chinneroth on the east, and as far as the sea of the plain, the salt sea, on the east, toward Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah;
4 e a fronteira de Og, rei de Basã, do remanescente do Rephaim, que viveu em Ashtaroth e em Edrei,
and the territory of Og the king of Bashan, of the residue of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
5 e governou no Monte Hermon, e em Salecah, e em todo Bashan, até a fronteira dos geshuritas e dos maacatitas, e metade de Gilead, a fronteira de Sihon, rei de Heshbon.
and ruled over mount Hermon, and over Salcah, and over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and [over] half Gilead [as far as] the border of Sihon the king of Heshbon.
6 Moisés, servo de Yahweh, e os filhos de Israel os atingiram. Moisés, o servo de Iavé, deu-o por posse aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them, and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh.
7 Estes são os reis da terra que Josué e as crianças de Israel atacaram além da Jordânia para o oeste, de Baal Gad no vale do Líbano até o Monte Halak, que vai até Seir. Josué a deu às tribos de Israel por uma possessão de acordo com suas divisões;
And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote on this side the Jordan on the west, from Baal-Gad in the valley of Lebanon as far as the smooth mountain, which rises toward Seir. And Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions,
8 na região montanhosa, e na planície, e na Arabá, e nas encostas, e no deserto, e no sul; o hitita, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o hivita, e o jebuseu:
in the mountain, and in the lowland, and in the plain, and on the hill-slopes, and in the wilderness, and in the south: the Hittites, and the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites:
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebron, um;
the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 the rei de Jarmuth, um; o rei de Laquis, um;
the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 the rei de Eglon, um; o rei de Gezer, um;
the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 the rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
the king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 the rei de Hormah, um; o rei de Arad, um;
the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 the rei de Libnah, um; o rei de Adullam, um;
the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 the rei de Makkedah, um; o rei de Betel, um;
the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
17 o rei de Tappuah, um; o rei de Hepher, um;
the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 the rei de Afek, um; o rei de Lassharon, um;
the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 the rei de Madon, um; o rei de Hazor, um;
the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 the rei de Shimron Meron, um; o rei de Achshaph, um;
the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
21 the rei de Taanach, um; o rei de Megiddo, um;
the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 the rei de Kedesh, um; o rei de Jokneam no Carmelo, um;
the king of Kedesh, one; the king of Jokneam on Carmel, one;
23 o rei de Dor na altura de Dor, um; o rei de Goiim em Gilgal, um;
the king of Dor in the upland of Dor, one; the king of Goim, at Gilgal, one;
24 o rei de Tirzah, um: todos os reis trinta e um.
the king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.