< Josué 12 >

1 Now estes são os reis da terra, que os filhos de Israel atacaram, e possuíram suas terras além do Jordão em direção ao nascer do sol, do vale do Arnon ao Monte Hermon, e todo o Arabah para o leste:
And these [are] the kings of the land, whom the children of Israel killed, and inherited their land beyond Jordan from the east, from the valley of Arnon to the mount of Aermon, and all the land of Araba on the east.
2 Sihon rei dos amorreus, que viviam em Heshbon, e governavam desde Aroer, que fica na margem do vale do Arnon, e no meio do vale, e meio Gilead, até o rio Jabbok, a fronteira dos filhos de Ammon;
Seon king of the Amorites, who lived in Esebon, ruling from Arnon, which is in the valley, on the side of the valley, and half of Galaad as far as Jaboc, the borders of the children of Ammon.
3 e o Arabah até o mar de Chinneroth, a leste, e até o mar do Arabah, até o Mar Salgado, a leste, o caminho para Beth Jeshimoth; e ao sul, sob as encostas de Pisgah:
And Araba as far as the sea of Chenereth eastward, and as far as the sea of Araba; the salt sea eastward [by] the way to Asimoth, from Thaeman under Asedoth Phasga.
4 e a fronteira de Og, rei de Basã, do remanescente do Rephaim, que viveu em Ashtaroth e em Edrei,
And Og king of Basan, who lived in Astaroth and in Edrain, was left of the giants
5 e governou no Monte Hermon, e em Salecah, e em todo Bashan, até a fronteira dos geshuritas e dos maacatitas, e metade de Gilead, a fronteira de Sihon, rei de Heshbon.
ruling from mount Aermon and from Secchai, and [over] all the land of Basan to the borders of Gergesi, and Machi, and the half of Galaad of the borders of Seon king of Esebon.
6 Moisés, servo de Yahweh, e os filhos de Israel os atingiram. Moisés, o servo de Iavé, deu-o por posse aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
Moses the servant of the Lord and the children of Israel struck them; and Moses gave them by way of inheritance to Ruben, and Gad, and to the half tribe of Manasse.
7 Estes são os reis da terra que Josué e as crianças de Israel atacaram além da Jordânia para o oeste, de Baal Gad no vale do Líbano até o Monte Halak, que vai até Seir. Josué a deu às tribos de Israel por uma possessão de acordo com suas divisões;
And these [are] the kings of the Amorites, whom Joshua and the children of Israel killed beyond Jordan by the sea of Balagad in the plain of Libanus, and as far as the mountain of Chelcha, as men go up to Seir: and Joshua gave it to the tribes of Israel to inherit according to their portion;
8 na região montanhosa, e na planície, e na Arabá, e nas encostas, e no deserto, e no sul; o hitita, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o hivita, e o jebuseu:
in the mountain, and in the plain, and in Araba, and in Asedoth, and in the wilderness, and Nageb; the Chettite, and the Amorite, and the Chananite, and the Pherezite, and the Evite, and the Jebusite.
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
The king of Jericho, and the king of Gai, which is near Baethel;
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebron, um;
the king of Jerusalem, the king of Chebron,
11 the rei de Jarmuth, um; o rei de Laquis, um;
the king of Jerimuth, the king of Lachis;
12 the rei de Eglon, um; o rei de Gezer, um;
the king of Aelam, the king of Gazer;
13 the rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
the king of Dabir, the king of Gader:
14 the rei de Hormah, um; o rei de Arad, um;
the king of Hermath, the king of Ader;
15 the rei de Libnah, um; o rei de Adullam, um;
the king of Lebna, the king of Odollam,
16 the rei de Makkedah, um; o rei de Betel, um;
the king of Elath,
17 o rei de Tappuah, um; o rei de Hepher, um;
the king of Taphut, the king of Opher,
18 the rei de Afek, um; o rei de Lassharon, um;
the king of Ophec of Aroc,
19 the rei de Madon, um; o rei de Hazor, um;
the king of Asom,
20 the rei de Shimron Meron, um; o rei de Achshaph, um;
the king of Symoon, the king of Mambroth, the king of Aziph,
21 the rei de Taanach, um; o rei de Megiddo, um;
the king of Cades, the king of Zachac,
22 the rei de Kedesh, um; o rei de Jokneam no Carmelo, um;
the king of Maredoth, the king of Jecom of Chermel,
23 o rei de Dor na altura de Dor, um; o rei de Goiim em Gilgal, um;
the king of Odollam [belonging to] Phennealdor, the king of Gei of Galilee:
24 o rei de Tirzah, um: todos os reis trinta e um.
the king of Thersa: all these [were] twenty-nine kings.

< Josué 12 >