< João 17 >
1 Jesus disse estas coisas, depois levantando seus olhos para o céu, ele disse: “Pai, chegou a hora. Glorifica teu Filho, para que teu Filho também te glorifique;
After Jesus said these things, He looked toward Heaven, and said: “Father, the time has come. Glorify Your Son, so that Your Son may also glorify You,
2 assim como tu lhe deste autoridade sobre toda a carne, assim ele dará a vida eterna a todos aqueles a quem tu lhe deste. (aiōnios )
as You have given Him authority over all flesh, that He should give eternal life to as many as You have given Him. (aiōnios )
3 Esta é a vida eterna, que eles conheçam a ti, o único Deus verdadeiro, e àquele que tu enviaste, Jesus Cristo. (aiōnios )
This is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ who You have sent. (aiōnios )
4 Eu te glorifiquei na terra. Realizei o trabalho que me deste para fazer.
I have glorified You on the Earth. I have finished the work which You have given me to do.
5 Agora, Pai, glorifica-me com teu próprio eu com a glória que eu tinha contigo antes que o mundo existisse.
Now, O Father, glorify me together with Yourself, with the glory which I had with You before the world existed.
6 “Eu revelei seu nome às pessoas que você me deu fora do mundo”. Elas eram suas e você as deu a mim”. Eles mantiveram sua palavra.
“I have revealed Your name to the people You’ve given me out of the world. They were Yours. You gave them to me, and they have kept Your word.
7 Agora eles sabem que todas as coisas que você me deu são de você,
Now they know that everything You’ve given me comes from You,
8 pelas palavras que você me deu eu as dei a eles; e eles as receberam, e sabiam com certeza que eu vinha de você. Eles acreditaram que você me enviou.
for I have spoken to them the words You’ve given me. They have received Your words, and have come to know for certain that I came forth from You. They have believed that You sent me.
9 Eu rezo por eles. Eu não rezo pelo mundo, mas por aqueles que vocês me deram, pois eles são seus.
It is for them I pray. I’m not praying for the world, but for those who You’ve given me, because they belong to You.
10 Todas as coisas que são minhas são suas, e as suas são minhas, e eu sou glorificado nelas.
All of mine are Yours, and Yours are mine. I am glorified in them.
11 Eu não estou mais no mundo, mas estas estão no mundo, e eu estou indo até você. Santo Padre, guarde-as através do seu nome que me deu, para que sejam uma só, assim como nós somos.
Now I am no longer in the world, but these are in the world. I am coming to You. Holy Father, keep through Your name those who You’ve given me, that they may be one just as we are one.
12 Enquanto estive com eles no mundo, guardei-os em seu nome. Guardei aqueles que o Senhor me deu. Nenhum deles está perdido, exceto o filho da destruição, para que a Escritura possa ser cumprida.
I kept them in Your name while I was with them in the world. I have kept the people You gave me; and none of them is lost except the son of perdition, so that the Scripture might be fulfilled.
13 Mas agora venho até você, e digo estas coisas no mundo, para que elas possam ter minha alegria plena em si mesmas.
Now I am coming to You, and I speak these things in the world, so that they may have my joy fulfilled in themselves.
14 Eu lhes dei sua palavra. O mundo os odiou porque eles não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.
I have given them Your word. The world has hated them because they don’t belong to the world, just as I don’t belong to the world.
15 Rezo não para que vocês os levem do mundo, mas para que os afastem do maligno.
I don’t pray that You should take them out of the world, but that You should keep them from the evil one.
16 Eles não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.
They don’t belong to the world, just as I don’t belong to the world.
17 Santifica-os em sua verdade. Sua palavra é verdade.
Sanctify them by Your truth. Your word is truth.
18 Como você me enviou ao mundo, mesmo assim, eu os enviei ao mundo.
As You sent me into the world, I have sent them into the world.
19 Para o bem deles eu me santifiquei, para que eles mesmos também sejam santificados na verdade.
I sanctify myself for their sakes, so that they may also be sanctified by the truth.
20 “Não somente por estes, mas também por aqueles que acreditarão em mim através de sua palavra,
“I don’t pray for these alone, but also for those who will believe in me through their message,
21 para que todos sejam um; assim como tu, Pai, estás em mim, e eu em ti, para que eles também sejam um em nós; para que o mundo acredite que tu me enviaste.
that they all may be one, as You, Father, are in me, and I in You. I pray that they also may be one in Us, so that the world may believe that You sent me.
22 A glória que Vós me destes, eu lhes dei, para que eles sejam um, como nós somos um,
I have given them the glory which You gave me, that they may be one just as we are one:
23 Eu neles, e Vós em mim, para que eles sejam perfeitos em um, para que o mundo saiba que Vós me enviastes e os amastes, assim como Vós me amastes.
I in them and You in me. May they be brought to complete unity to let the world know that You sent me and have sincerely loved them even as You have sincerely loved me.
24 Pai, desejo que também aqueles que Tu me deste estejam comigo onde estou, para que vejam minha glória que Tu me deste, pois Tu me amaste antes da fundação do mundo.
Father, I desire that those You gave me may also be with me where I am, that they may see my glory which You’ve given me; because You sincerely loved me before the foundation of the world.
25 Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheci; e estes sabiam que tu me enviaste.
O righteous Father! The world hasn’t known You, but I have always known You, and these have come to know that You sent me.
26 Eu lhes dei a conhecer teu nome, e o farei conhecer; para que o amor com que me amaste esteja neles, e eu neles”.
I have declared to them Your name, and will continue to declare it, so that the sincere love with which You sincerely loved me may be in them, and I may be in them.”