< Jó 8 >
1 Então Bildad, o Shuhite, respondeu,
Da tok Bildad fra Suah til orde og sa:
2 “Por quanto tempo você vai falar estas coisas? Será que as palavras de sua boca serão um vento forte?
Hvor lenge vil du tale så? Hvor lenge skal din munns ord være som et veldig vær?
3 Será que Deus perverte a justiça? Ou será que o Todo-Poderoso perverte a justiça?
Skulde vel Gud forvende retten, eller den Allmektige forvende rettferdigheten?
4 Se seus filhos tiverem pecado contra ele, ele os entregou na mão de sua desobediência.
Har dine sønner syndet mot ham, så har han gitt dem deres brøde i vold.
5 Se você quiser buscar a Deus com diligência, faça sua súplica ao Todo-Poderoso.
Hvis du vender dig til Gud og beder den Allmektige om nåde,
6 Se você fosse puro e íntegro, certamente agora ele despertaria para você, e fazer prosperar a habitação de sua retidão.
hvis du er ren og opriktig, da vil han våke over dig og gjenreise din rettferds bolig,
7 Though seu início foi pequeno, no entanto, seu último fim aumentaria muito.
og din forrige lykke vil bli ringe mot din senere lykke, for den skal være overmåte stor.
8 “Por favor, informe-se sobre as gerações passadas. Saiba mais sobre o aprendizado de seus pais.
For spør bare fremfarne slekter og akt på det som deres fedre har gransket ut
9 (Pois nós somos apenas de ontem, e não sabemos nada, porque nossos dias na terra são uma sombra).
- for vi er fra igår og vet intet; for en skygge er våre dager på jorden -
10 Não lhe ensinarão, diga-lhe, e proferir palavras do coração deles?
de skal lære dig og si dig det og bære frem ord fra sitt hjerte.
11 “O papiro pode crescer sem lama? Os juncos podem crescer sem água?
Vokser sivet op hvor det ikke er myrlendt? Blir starrgresset stort uten vann?
12 Enquanto ainda está em seu verde, não cortado, ele murcha antes de qualquer outra palheta.
Ennu står det friskt og grønt og blir ikke skåret; da visner det før alt annet gress.
13 Assim são os caminhos de todos os que se esquecem de Deus. A esperança do homem sem Deus perecerá,
Således går det alle dem som glemmer Gud, og den gudløses håp går til grunne;
14 cuja confiança se desfará, cuja confiança é uma teia de aranha.
hans tillit avskjæres, og det han trøster sig til, er spindelvev.
15 Ele se apoiará em sua casa, mas ela não vai ficar de pé. Ele se agarrará a ela, mas ela não perdurará.
Han støtter sig på sitt hus, men det står ikke; han holder sig fast i det, men det står ikke fast.
16 Ele está verde antes do sol. Seus rebentos saem ao longo de seu jardim.
Frodig står han der i solens skinn, og hans skudd breder sig ut over hans have;
17 Suas raízes estão enroladas ao redor da pilha de rochas. Ele vê o lugar das pedras.
om en stenrøs slynger sig hans røtter, mellem stener trenger han sig frem.
18 Se ele for destruído de seu lugar, então o negará, dizendo: “Eu não o vi”.
Ryddes han bort fra sitt sted, så kjennes det ikke ved ham, men sier: Jeg har aldri sett dig.
19 Eis aqui a alegria de seu caminho. Fora da terra, outros irão brotar.
Se, det er gleden på hans vei, og av mulden spirer andre frem.
20 “Vejam, Deus não vai jogar fora um homem irrepreensível, nem defenderá os malfeitores.
Nei, Gud forkaster ikke en som er ulastelig, og han holder ikke ugudelige ved hånden.
21 Ele ainda vai encher sua boca de risos, seus lábios com gritos.
Ennu vil han fylle din munn med latter og dine leber med jubel.
22 Aqueles que o odeiam estarão vestidos de vergonha. A tenda dos ímpios não será mais”.
De som hater dig, skal klædes med skam, og de ugudeliges telt skal ikke mere finnes.