< 40 >

1 Moreover Yahweh respondeu Job,
여호와께서 또 욥에게 말씀하여 가라사대
2 “Será que aquele que argumenta deve contender com o Todo-Poderoso? Aquele que discute com Deus, deixe-o responder”.
변박하는 자가 전능자와 다투겠느냐 하나님과 변론하는 자는 대답할지니라
3 Então Job respondeu Yahweh,
욥이 여호와께 대답하여 가로되
4 “Eis que eu sou de pequena conta. O que lhe responderei? Eu coloco minha mão sobre minha boca.
나는 미천하오니 무엇이라 주께 대답하리이까 손으로 내 입을 가릴 뿐이로소이다
5 Já falei uma vez e não vou responder; Sim, duas vezes, mas não prosseguirei”.
내가 한두번 말하였사온즉 다시는 더하지도 아니하겠고 대답지도 아니하겠나이다
6 Então Yahweh respondeu Job fora do redemoinho:
여호와께서 푹풍 가운데서 욥에게 말씀하여 가라사대
7 “Agora prepare-se como um homem. Eu o questionarei, e você me responderá.
너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
8 Você vai ao menos anular meu julgamento? Vai me condenar, para que possa ser justificado?
네가 내 심판을 폐하려느냐 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의 하다 하느냐
9 Ou você tem um braço como Deus? Você pode trovejar com uma voz como ele?
네가 하나님처럼 팔이 있느냐 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐
10 “Agora se enfeita com excelência e dignidade. Arraigar-se com honra e majestade.
너는 위엄과 존귀로 스스로 꾸미며 영광과 화미를 스스로 입을지니라
11 Pour para fora da fúria de sua raiva. Olhe para todos que se orgulham, e o traga para baixo.
너의 넘치는 노를 쏟아서 교만한 자를 발견하여 낱낱이 낮추되
12 Olhe para todos que se orgulham e o humilhem. Esmagar os ímpios em seu lugar.
곧 모든 교만한 자를 발견하여 낮추며 악인을 그 처소에서 밟아서
13 Escondê-los juntos na poeira. Amarrar seus rostos no lugar escondido.
그들을 함께 진토에 묻고 그 얼굴을 싸서 어둑한 곳에 둘지니라
14 Então eu também admitirei a você que sua própria mão direita pode salvá-lo.
그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라
15 “Veja agora behemoth, que eu fiz tão bem quanto você. Ele come grama como um boi.
이제 소 같이 풀을 먹는 하마를 볼지어다 내가 너를 지은 것같이 그것도 지었느니라
16 Veja agora, sua força está em suas coxas. Sua força está nos músculos de sua barriga.
그 힘은 허리에 있고 그 세력은 배의 힘줄에 있고
17 Ele move sua cauda como um cedro. Os nervos de suas coxas são tricotados.
그 꼬리 치는 것은 백향목이 흔들리는 것같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 연락되었으며
18 His os ossos são como tubos de bronze. Seus membros são como barras de ferro.
그 뼈는 놋관 같고 그 가릿대는 철장 같으니
19 Ele é o chefe dos caminhos de Deus. Aquele que o fez dá-lhe sua espada.
그것은 하나님의 창조물 중에 으뜸이라 그것을 지은 자가 칼을 주었고
20 Certamente, as montanhas produzem alimentos para ele, onde todos os animais do campo brincam.
모든 들 짐승의 노는 산은 그것을 위하여 식물을 내느니라
21 Ele está deitado sob as árvores de lótus, na coberta da palheta, e no pântano.
그것이 연 줄기 아래나 갈 밭 가운데나 못속에 엎드리니
22 Os lótus o cobrem com sua sombra. Os salgueiros do riacho o cercam.
연 그늘이 덮으며 시내 버들이 둘렀구나
23 Veja, se um rio transborda, ele não treme. Ele está confiante, embora o Jordão incha até a boca.
하수가 창일한다 할지라도 그것이 놀라지 않고 요단강이 불어 그입에 미칠지라도 자약하니
24 Shall qualquer um o pegue quando ele estiver no turno, ou furar-lhe o nariz com uma armadilha?
그것이 정신 차리고 있을 때에 누가 능히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐

< 40 >