< Jó 40 >
1 Moreover Yahweh respondeu Job,
and to answer LORD [obj] Job and to say
2 “Será que aquele que argumenta deve contender com o Todo-Poderoso? Aquele que discute com Deus, deixe-o responder”.
to contend with Almighty faultfinder to rebuke god to answer her
3 Então Job respondeu Yahweh,
and to answer Job [obj] LORD and to say
4 “Eis que eu sou de pequena conta. O que lhe responderei? Eu coloco minha mão sobre minha boca.
look! to lighten what? to return: reply you hand my to set: put upon lip my
5 Já falei uma vez e não vou responder; Sim, duas vezes, mas não prosseguirei”.
one to speak: speak and not to answer and two and not to add: again
6 Então Yahweh respondeu Job fora do redemoinho:
and to answer LORD [obj] Job (from *Q(K)*) (tempest *Q(k)*) and to say
7 “Agora prepare-se como um homem. Eu o questionarei, e você me responderá.
to gird please like/as great man loin your to ask you and to know me
8 Você vai ao menos anular meu julgamento? Vai me condenar, para que possa ser justificado?
also to break justice: judgement my be wicked me because to justify
9 Ou você tem um braço como Deus? Você pode trovejar com uma voz como ele?
and if: surely yes arm like/as God to/for you and in/on/with voice like him to thunder
10 “Agora se enfeita com excelência e dignidade. Arraigar-se com honra e majestade.
to adorn please pride and height and splendor and glory to clothe
11 Pour para fora da fúria de sua raiva. Olhe para todos que se orgulham, e o traga para baixo.
to scatter fury face: anger your and to see: see all proud and to abase him
12 Olhe para todos que se orgulham e o humilhem. Esmagar os ímpios em seu lugar.
to see: see all proud be humble him and to tread down wicked underneath: stand them
13 Escondê-los juntos na poeira. Amarrar seus rostos no lugar escondido.
to hide them in/on/with dust unitedness face their to saddle/tie in/on/with to hide
14 Então eu também admitirei a você que sua própria mão direita pode salvá-lo.
and also I to give thanks you for to save to/for you right your
15 “Veja agora behemoth, que eu fiz tão bem quanto você. Ele come grama como um boi.
behold please Behemoth which to make with you grass like/as cattle to eat
16 Veja agora, sua força está em suas coxas. Sua força está nos músculos de sua barriga.
behold please strength his in/on/with loin his and strength his in/on/with muscle belly: abdomen his
17 Ele move sua cauda como um cedro. Os nervos de suas coxas são tricotados.
to sway tail his like cedar sinew (thigh his *Q(K)*) to intertwine
18 His os ossos são como tubos de bronze. Seus membros são como barras de ferro.
bone his channel bronze bone his like/as rod iron
19 Ele é o chefe dos caminhos de Deus. Aquele que o fez dá-lhe sua espada.
he/she/it first: beginning way: conduct God [the] to make him to approach: bring sword his
20 Certamente, as montanhas produzem alimentos para ele, onde todos os animais do campo brincam.
for produce mountain: mount to lift: aid to/for him and all living thing [the] land: wildlife to laugh there
21 Ele está deitado sob as árvores de lótus, na coberta da palheta, e no pântano.
underneath: under lotus to lie down: lay down in/on/with secrecy branch: stem and swamp
22 Os lótus o cobrem com sua sombra. Os salgueiros do riacho o cercam.
to cover him lotus shadow his to turn: surround him willow torrent: river
23 Veja, se um rio transborda, ele não treme. Ele está confiante, embora o Jordão incha até a boca.
look! to oppress river not to hurry to trust for to burst/come out Jordan to(wards) lip his
24 Shall qualquer um o pegue quando ele estiver no turno, ou furar-lhe o nariz com uma armadilha?
in/on/with eye his to take: take him in/on/with snare to pierce face: nose