< 4 >

1 Então Elifaz, o Temanita, respondeu,
Entonces Elifaz, el temanita, le respondió a Job
2 “Se alguém se aventurar a falar com você, você ficará de luto? Mas quem pode se impedir de falar?
“¿Podría decir una palabra? No quiero molestarte, pero ¿quién podría callar y no responder?
3 Veja, você já instruiu muitos, você fortaleceu as mãos fracas.
Ciertamente has alentado a mucha gente y has apoyado a los que son débiles.
4 Suas palavras apoiaram aquele que estava caindo, você tornou os joelhos frágeis e firmes.
Tus consejos han ayudado a los que tropiezan para no caer, y has fortalecido a los que tienen las rodillas débiles.
5 Mas agora chegou até você, e você desmaia. Isso o toca, e você está perturbado.
Pero ahora eres tú el que sufre y estás molesto.
6 Sua piedade não é sua confiança? A integridade de seus caminhos não é sua esperança?
¿No fue tu reverencia a Dios lo que te dio confianza y tu integridad lo que te dio esperanza?
7 “Lembre-se, agora, quem pereceu, sendo inocente? Ou onde foram os cortes verticais?
Piénsalo: ¿desde cuándo mueren los inocentes? ¿Desde cuándo se destruye a la gente buena?
8 According ao que tenho visto, aqueles que lavram a iniqüidade e semear problemas, colher o mesmo.
¡Por lo que he visto, los mismos que plantan el mal y siembran problemas son quienes cosechan tales frutos!
9 Pelo sopro de Deus eles perecem. Pela explosão de sua raiva eles são consumidos.
Un soplo de Dios los destruye; una ráfaga de su cólera los aniquila.
10 O rugido do leão, e a voz do leão feroz, os dentes dos leões jovens, estão quebrados.
Los leones pueden rugir y gruñir, pero sus dientes se rompen.
11 O velho leão perece por falta de presa. As crias da leoa estão dispersas no exterior.
Hasta un león muere por falta de alimento, y las crías de la leona se dispersan.
12 “Agora uma coisa foi trazida secretamente para mim. Meu ouvido recebeu um sussurro disso.
“Una palabra se acercó sigilosamente a mí; un susurro llegó a mi oído.
13 Em pensamentos das visões da noite, quando o sono profundo cai sobre os homens,
Pensamientos inquietantes vinieron a mí en pesadillas, como cuando caes en un sueño profundo.
14 o medo veio sobre mim, e tremendo, o que fez todos os meus ossos tremerem.
Me aterroricé y temblé; todos mis huesos se estremecieron.
15 Então um espírito passou diante do meu rosto. Os cabelos da minha carne se levantaram.
Entonces un soplo me rozó la cara y me puso la piel de gallina.
16 Ficou parado, mas eu não conseguia discernir sua aparência. Um formulário estava diante dos meus olhos. Silêncio, então eu ouvi uma voz, dizendo,
Algo se detuvo, pero no pude ver su rostro. Mis ojos sólo podían distinguir una forma. Estaba totalmente silencioso, y entonces oí una voz:
17 'O homem mortal deve ser mais justo que Deus? Será que um homem deve ser mais puro que seu Criador?
‘¿Puede alguien ser justo ante Dios? ¿Puede alguien ser puro ante su Creador?
18 Eis que ele não deposita confiança em seus servos. Ele acusa seus anjos de erro.
Si ni siquiera se fía de sus siervos y dice que sus ángeles se equivocan,
19 Quanto mais aqueles que moram em casas de barro, cuja base está no pó, que são esmagados diante da traça!
¿cuánto más los que viven en estas casas de barro, cuyos cimientos se basan en el polvo, que se deshacen como la ropa por causa de la polilla?
20 Between de manhã e à noite eles são destruídos. Eles perecem para sempre sem nada a ver com isso.
Vivos por la mañana, muertos al anochecer. Mueren sin que nadie lo note.
21 O cordão da barraca deles não está arrancado dentro deles? Eles morrem, e isso sem sabedoria”.
Son como las cuerdas de una tienda de campaña, que se levantan y se derrumban con la muerte. Mueren sin sabiduría’”.

< 4 >