< 37 >

1 “Sim, a isto meu coração treme, e é transferido para fora de seu lugar.
A esto me tiembla el corazón; se mueve fuera de su lugar.
2 Ouça, oh, ouça o barulho de sua voz, o som que sai de sua boca.
Escucha el ruido de su voz; al sonido hueco que sale de su boca.
3 Ele o envia sob o céu inteiro, e seu relâmpago até os confins da terra.
Él lo envía a través de todo el cielo, y su trueno llama hasta los confines de la tierra.
4 Depois disso, uma voz ruge. Ele troveja com a voz de sua majestade. Ele não retém nada quando sua voz é ouvida.
Después de esto suena una voz que truena la palabra de su poder; no retiene sus truenos; de su boca suena la voz.
5 Deus troveja maravilhosamente com sua voz. Ele faz grandes coisas, que não podemos compreender.
Él hace maravillas, más de lo que se puede comprender; grandes cosas de las cuales no tenemos conocimiento;
6 Pois ele diz para a neve, 'Fall on the earth,'. assim como ao aguaceiro da chuva, e aos aguaceiros de sua poderosa chuva.
Porque dice a la nieve: Moja la tierra; Y a la tormenta de lluvia, baja.
7 Ele sela a mão de cada homem, que todos os homens que ele fez possam saber disso.
Él pone fin a la obra de cada hombre, para que todos puedan ver su obra.
8 Depois os animais se abrigam, e permanecem em suas covas.
Entonces las bestias se meten en sus agujeros, y descansan.
9 Fora de seu quarto vem a tempestade, e frio do norte.
Del sur sale el viento de tormenta y el frío del norte.
10 Pelo sopro de Deus, o gelo é dado, e a largura das águas é congelada.
Por el aliento de Dios se hace hielo, y las anchas aguas se congelan.
11 Sim, ele carrega a nuvem espessa com umidade. Ele espalha no exterior a nuvem de seu relâmpago.
La nube espesa está cargada con una llama de trueno, y la nube emite su luz;
12 É voltado para trás por sua orientação, que eles possam fazer o que ele lhes ordenar na superfície do mundo habitável,
Y va por este camino, dando la vuelta, girándose por su guía, para hacer lo que él ordene que se haga, en la superficie del mundo, la tierra de los hombres,
13 quer seja para correção, quer seja para sua terra, ou por amor à bondade, que ele faz com que ela venha.
Por corrección, o por su tierra, o por misericordia, las hará venir.
14 “Ouça isto, Job. Fique parado, e considere as obras maravilhosas de Deus.
Escucha esto, oh Job, y guarda silencio en tu lugar; y toma nota de las maravillas hechas por Dios.
15 Do você sabe como Deus os controla, e causa o relâmpago de sua nuvem a brilhar?
¿Tienes conocimiento del orden de Dios de sus obras, cómo hace que se vea la luz de su nube?
16 Do você conhece o funcionamento das nuvens, as obras maravilhosas dele que é perfeito em conhecimento?
¿Tienes conocimiento como flotan las nubes, las maravillas de aquel que es perfecto en sabiduría?
17 Você cuja roupa é quente quando a terra ainda está por causa do vento sul?
Tú, cuya ropa es cálida, cuando la tierra está tranquila debido al viento del sur,
18 Can você, com ele, espalha-se pelo céu, que é forte como um espelho de metal fundido?
¿Harás, con él, los cielos suaves y fuertes como un espejo pulido?
19 Ensine-nos o que vamos dizer a ele, pois não podemos fazer nosso caso por causa da escuridão.
Dejame claro lo que debemos decirle; No podemos poner nuestra causa ante él, debido a la oscuridad.
20 Será que lhe será dito que eu iria falar? Ou um homem deveria desejar ser engolido?
¿Cómo puede él conocer mi deseo de hablar con él? ¿O algún hombre dijo alguna vez: ¿Puede la destrucción venir a mí?
21 Agora os homens não vêem a luz que está brilhante nos céus, mas o vento passa, e os limpa.
Y ahora no se ve la luz, porque es oscura a causa de las nubes; Pero viene un viento que las aleja.
22 Do norte, vem o esplendor dourado. Com Deus é uma majestade fantástica.
Una luz brillante sale del norte; La gloria de Dios es grandemente temible.
23 Não podemos alcançar o Todo-Poderoso. Ele está exaltado no poder. Na justiça e na grande retidão, ele não oprimirá.
No alcanzaremos al Todopoderoso; su fuerza y su juicio son grandes; Él está lleno de justicia, no haciendo nada malo.
24 Portanto, os homens o reverenciam. Ele não considera nenhum sábio de coração”.
Por esta causa los hombres van por temor a él; no tiene respeto por los sabios de corazón.

< 37 >