< 37 >

1 “Sim, a isto meu coração treme, e é transferido para fora de seu lugar.
אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃
2 Ouça, oh, ouça o barulho de sua voz, o som que sai de sua boca.
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא׃
3 Ele o envia sob o céu inteiro, e seu relâmpago até os confins da terra.
תחת כל השמים ישרהו ואורו על כנפות הארץ׃
4 Depois disso, uma voz ruge. Ele troveja com a voz de sua majestade. Ele não retém nada quando sua voz é ouvida.
אחריו ישאג קול ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי ישמע קולו׃
5 Deus troveja maravilhosamente com sua voz. Ele faz grandes coisas, que não podemos compreender.
ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע׃
6 Pois ele diz para a neve, 'Fall on the earth,'. assim como ao aguaceiro da chuva, e aos aguaceiros de sua poderosa chuva.
כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו׃
7 Ele sela a mão de cada homem, que todos os homens que ele fez possam saber disso.
ביד כל אדם יחתום לדעת כל אנשי מעשהו׃
8 Depois os animais se abrigam, e permanecem em suas covas.
ותבא חיה במו ארב ובמעונתיה תשכן׃
9 Fora de seu quarto vem a tempestade, e frio do norte.
מן החדר תבוא סופה וממזרים קרה׃
10 Pelo sopro de Deus, o gelo é dado, e a largura das águas é congelada.
מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק׃
11 Sim, ele carrega a nuvem espessa com umidade. Ele espalha no exterior a nuvem de seu relâmpago.
אף ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו׃
12 É voltado para trás por sua orientação, que eles possam fazer o que ele lhes ordenar na superfície do mundo habitável,
והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על פני תבל ארצה׃
13 quer seja para correção, quer seja para sua terra, ou por amor à bondade, que ele faz com que ela venha.
אם לשבט אם לארצו אם לחסד ימצאהו׃
14 “Ouça isto, Job. Fique parado, e considere as obras maravilhosas de Deus.
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל׃
15 Do você sabe como Deus os controla, e causa o relâmpago de sua nuvem a brilhar?
התדע בשום אלוה עליהם והופיע אור עננו׃
16 Do você conhece o funcionamento das nuvens, as obras maravilhosas dele que é perfeito em conhecimento?
התדע על מפלשי עב מפלאות תמים דעים׃
17 Você cuja roupa é quente quando a terra ainda está por causa do vento sul?
אשר בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום׃
18 Can você, com ele, espalha-se pelo céu, que é forte como um espelho de metal fundido?
תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק׃
19 Ensine-nos o que vamos dizer a ele, pois não podemos fazer nosso caso por causa da escuridão.
הודיענו מה נאמר לו לא נערך מפני חשך׃
20 Será que lhe será dito que eu iria falar? Ou um homem deveria desejar ser engolido?
היספר לו כי אדבר אם אמר איש כי יבלע׃
21 Agora os homens não vêem a luz que está brilhante nos céus, mas o vento passa, e os limpa.
ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם׃
22 Do norte, vem o esplendor dourado. Com Deus é uma majestade fantástica.
מצפון זהב יאתה על אלוה נורא הוד׃
23 Não podemos alcançar o Todo-Poderoso. Ele está exaltado no poder. Na justiça e na grande retidão, ele não oprimirá.
שדי לא מצאנהו שגיא כח ומשפט ורב צדקה לא יענה׃
24 Portanto, os homens o reverenciam. Ele não considera nenhum sábio de coração”.
לכן יראוהו אנשים לא יראה כל חכמי לב׃

< 37 >