< Jó 37 >
1 “Sim, a isto meu coração treme, e é transferido para fora de seu lugar.
At this also my heart trembleth, and is moved out of its place.
2 Ouça, oh, ouça o barulho de sua voz, o som que sai de sua boca.
Hear attentively the noise of His voice, and the sound that goeth out of His mouth.
3 Ele o envia sob o céu inteiro, e seu relâmpago até os confins da terra.
He sendeth it forth under the whole heaven, and His lightning unto the ends of the earth.
4 Depois disso, uma voz ruge. Ele troveja com a voz de sua majestade. Ele não retém nada quando sua voz é ouvida.
After it a voice roareth; He thundereth with the voice of His majesty; and He stayeth them not when His voice is heard.
5 Deus troveja maravilhosamente com sua voz. Ele faz grandes coisas, que não podemos compreender.
God thundereth marvellously with His voice; great things doeth He, which we cannot comprehend.
6 Pois ele diz para a neve, 'Fall on the earth,'. assim como ao aguaceiro da chuva, e aos aguaceiros de sua poderosa chuva.
For He saith to the snow: 'Fall thou on the earth'; likewise to the shower of rain, and to the showers of His mighty rain.
7 Ele sela a mão de cada homem, que todos os homens que ele fez possam saber disso.
He sealeth up the hand of every man, that all men whom He hath made may know it.
8 Depois os animais se abrigam, e permanecem em suas covas.
Then the beasts go into coverts, and remain in their dens.
9 Fora de seu quarto vem a tempestade, e frio do norte.
Out of the Chamber cometh the storm; and cold out of the north.
10 Pelo sopro de Deus, o gelo é dado, e a largura das águas é congelada.
By the breath of God ice is given, and the breadth of the waters is straitened.
11 Sim, ele carrega a nuvem espessa com umidade. Ele espalha no exterior a nuvem de seu relâmpago.
Yea, He ladeth the thick cloud with moister, He spreadeth abroad the cloud of His lightning;
12 É voltado para trás por sua orientação, que eles possam fazer o que ele lhes ordenar na superfície do mundo habitável,
And they are turned round about by His guidance, that they may do whatsoever He commandeth them upon the face of the habitable world:
13 quer seja para correção, quer seja para sua terra, ou por amor à bondade, que ele faz com que ela venha.
Whether it be for correction, or for His earth, or for mercy, that He cause it to come.
14 “Ouça isto, Job. Fique parado, e considere as obras maravilhosas de Deus.
Hearken unto this, O Job; stand still, and consider the wondrous works of God.
15 Do você sabe como Deus os controla, e causa o relâmpago de sua nuvem a brilhar?
Dost thou know how God enjoineth them, and causeth the lightning of His cloud to shine?
16 Do você conhece o funcionamento das nuvens, as obras maravilhosas dele que é perfeito em conhecimento?
Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of Him who is perfect in knowledge?
17 Você cuja roupa é quente quando a terra ainda está por causa do vento sul?
Thou whose garments are warm, when the earth is still by reason of the south wind;
18 Can você, com ele, espalha-se pelo céu, que é forte como um espelho de metal fundido?
Canst thou with Him spread out the sky, which is strong as a molten mirror?
19 Ensine-nos o que vamos dizer a ele, pois não podemos fazer nosso caso por causa da escuridão.
Teach us what we shall say unto Him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
20 Será que lhe será dito que eu iria falar? Ou um homem deveria desejar ser engolido?
Shall it be told Him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
21 Agora os homens não vêem a luz que está brilhante nos céus, mas o vento passa, e os limpa.
And now men see not the light which is bright in the skies; but the wind passeth, and cleanseth them.
22 Do norte, vem o esplendor dourado. Com Deus é uma majestade fantástica.
Out of the north cometh golden splendour, about God is terrible majesty.
23 Não podemos alcançar o Todo-Poderoso. Ele está exaltado no poder. Na justiça e na grande retidão, ele não oprimirá.
The Almighty, whom we cannot find out, is excellent in power, yet to judgment and plenteous justice He doeth no violence.
24 Portanto, os homens o reverenciam. Ele não considera nenhum sábio de coração”.
Men do therefore fear Him; He regardeth not any that are wise of heart.