< 36 >

1 Elihu também continuou, e disse,
And he added Elihu and he said.
2 “Tenha um pouco de paciência comigo, e eu lhe mostrarei; pois eu ainda tenho algo a dizer em nome de Deus.
Wait for me a little so I may show you that still [are] for God words.
3 Vou obter meus conhecimentos de longe, e atribuirá retidão ao meu Criador.
I will bear knowledge my from afar (and to maker my *LAB(h)*) I will ascribe righteousness.
4 Pois realmente minhas palavras não são falsas. Quem é perfeito em conhecimento está com você.
For truly not [are] falsehood words my [one] complete of knowledge [is] with you.
5 “Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém. Ele é poderoso em sua força de compreensão.
There! God [is] mighty and not he rejects mighty strength of heart.
6 Ele não preserva a vida dos ímpios, mas dá justiça aos aflitos.
Not he preserves alive [the] wicked and [the] justice of afflicted [people] he gives.
7 Ele não retira seus olhos dos justos, mas com reis no trono, ele as coloca para sempre, e elas são exaltadas.
Not he withdraws from [the] righteous eyes his and with kings to the throne and he has made sit them to perpetuity and they have become exalted.
8 Se eles estiverem presos em grilhões, e são tomadas nas cordas das aflições,
And if [they are] bound in fetters they are caught! in cords of affliction.
9 então ele lhes mostra o trabalho deles, e suas transgressões, que se comportaram de forma orgulhosa.
And he told to them work their and transgressions their that they were behaving proudly.
10 Ele também abre seus ouvidos à instrução, e ordena que retornem da iniqüidade.
And he uncovered ear their for correction and he said that they will turn away! from wickedness.
11 Se eles o escutarem e o servirem, eles passarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
If they will hear and they may serve [him] they will bring to an end days their in good and years their in pleasant [things].
12 Mas se eles não ouvirem, perecerão pela espada; eles morrerão sem conhecimento.
And if not they will hear by a missile they will pass away and they may expire like not knowledge.
13 “Mas aqueles que não têm coração em Deus depositam raiva. Eles não choram por ajuda quando ele os amarra.
And [people] godless of heart they put anger not they cry for help if he has bound them.
14 Eles morrem na juventude. Sua vida perece entre os impuros.
It dies in youth self their and life their among the temple prostitutes.
15 He entrega os aflitos por sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
He rescues [the] afflicted by affliction his and he uncovers by oppression ear their.
16 Sim, ele o teria atraído para fora de perigo, em um lugar amplo, onde não há restrições. O que é colocado em sua mesa estaria cheio de gordura.
And also he has allured you - from [the] mouth of enemy a broad place not constraint in place its and [the] quietness of table your it was full fatness.
17 “Mas você está cheio do julgamento dos malvados. O julgamento e a justiça se apoderam de você.
And judgment of [the] wicked you are full judgment and justice they take hold of [you].
18 Não deixe que as riquezas o seduzam à ira, nem deixar que o grande tamanho de um suborno o deixe de lado.
For rage lest it should entice you in mockery and [the] greatness of [the] ransom may not it turn aside you.
19 Será que sua riqueza o sustentaria em perigo? ou todo o poder de sua força?
¿ Will it set in order opulence your not in distress and all [the] efforts of strength.
20 Não deseje a noite, quando as pessoas estão isoladas em seu lugar.
May not you long for the night to go up peoples in place their.
21 Preste atenção, não considere a iniqüidade; pois você escolheu isto em vez da aflição.
Take heed may not you turn to wickedness for this you have chosen more than affliction.
22 Eis que Deus está exaltado em seu poder. Quem é um professor como ele?
There! God he is exalted in power his who? like him [is] a teacher.
23 Quem prescreveu seu caminho para ele? Ou quem pode dizer: “Você cometeu injustiça?
Who? has he assigned on him way his and who? has he said you have done unrighteousness.
24 “Lembre-se que você amplia seu trabalho, sobre o qual os homens cantaram.
Remember that you will magnify work his which they have sung people.
25 Todos os homens já olharam para ele. O homem vê isso de longe.
All humankind they have looked on it human[s] he looks from a distance.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos. O número de seus anos é insondável.
There! God [is] exalted and not we know [him] [the] number of years his and not inquiry.
27 Pois ele prepara as gotas de água, que destilam na chuva a partir de seu vapor,
For he draws up drops of water they refine rain to mist its.
28 que o céu derrama e que caem sobre o homem em abundância.
Which they flow [the] clouds they drip on - humankind numerous.
29 De fato, qualquer um pode entender a propagação das nuvens e os trovões de seu pavilhão?
Also if anyone understands [the] spreading out of dark cloud [the] crashes of pavilion his.
30 Eis que ele espalha sua luz ao seu redor. Ele cobre o fundo do mar.
There! he spreads out on him light his and [the] roots of the sea he covers.
31 Pois por estes ele julga o povo. Ele dá comida em abundância.
For by them he judges peoples he gives food to abundance.
32 Ele cobre suas mãos com o relâmpago, e a ordena a atingir a marca.
Over palms of hands he covers light and he commanded to it in an assailant.
33 Seu ruído conta sobre ele, e o gado também, em relação à tempestade que vem à tona.
It tells on him roar his livestock also on [one who] comes up.

< 36 >