< 36 >

1 Elihu também continuou, e disse,
Elihu also continued, and said,
2 “Tenha um pouco de paciência comigo, e eu lhe mostrarei; pois eu ainda tenho algo a dizer em nome de Deus.
"Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God's behalf.
3 Vou obter meus conhecimentos de longe, e atribuirá retidão ao meu Criador.
I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4 Pois realmente minhas palavras não são falsas. Quem é perfeito em conhecimento está com você.
For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
5 “Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém. Ele é poderoso em sua força de compreensão.
"Look, God is mighty, and doesn't despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
6 Ele não preserva a vida dos ímpios, mas dá justiça aos aflitos.
He doesn't preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted their right.
7 Ele não retira seus olhos dos justos, mas com reis no trono, ele as coloca para sempre, e elas são exaltadas.
He doesn't withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
8 Se eles estiverem presos em grilhões, e são tomadas nas cordas das aflições,
If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
9 então ele lhes mostra o trabalho deles, e suas transgressões, que se comportaram de forma orgulhosa.
then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
10 Ele também abre seus ouvidos à instrução, e ordena que retornem da iniqüidade.
He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
11 Se eles o escutarem e o servirem, eles passarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
If they listen and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 Mas se eles não ouvirem, perecerão pela espada; eles morrerão sem conhecimento.
But if they do not listen, they shall perish by the sword; they shall die without knowledge.
13 “Mas aqueles que não têm coração em Deus depositam raiva. Eles não choram por ajuda quando ele os amarra.
"But those who are godless in heart lay up anger. They do not cry for help when he binds them.
14 Eles morrem na juventude. Sua vida perece entre os impuros.
They die in youth. Their life perishes among the unclean.
15 He entrega os aflitos por sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
16 Sim, ele o teria atraído para fora de perigo, em um lugar amplo, onde não há restrições. O que é colocado em sua mesa estaria cheio de gordura.
Yes, he would have allured you out of distress, into a broad place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
17 “Mas você está cheio do julgamento dos malvados. O julgamento e a justiça se apoderam de você.
"But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.
18 Não deixe que as riquezas o seduzam à ira, nem deixar que o grande tamanho de um suborno o deixe de lado.
Do not let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
19 Será que sua riqueza o sustentaria em perigo? ou todo o poder de sua força?
Would your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
20 Não deseje a noite, quando as pessoas estão isoladas em seu lugar.
Do not desire the night, when people are cut off in their place.
21 Preste atenção, não considere a iniqüidade; pois você escolheu isto em vez da aflição.
Take heed, do not regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
22 Eis que Deus está exaltado em seu poder. Quem é um professor como ele?
Look, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
23 Quem prescreveu seu caminho para ele? Ou quem pode dizer: “Você cometeu injustiça?
Who has prescribed his way for him? Or who can say, 'You have committed unrighteousness?'
24 “Lembre-se que você amplia seu trabalho, sobre o qual os homens cantaram.
"Remember that you magnify his work, whereof men have sung.
25 Todos os homens já olharam para ele. O homem vê isso de longe.
All men have looked thereon. Man sees it afar off.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos. O número de seus anos é insondável.
Look, God is great, and we do not know him. The number of his years is unsearchable.
27 Pois ele prepara as gotas de água, que destilam na chuva a partir de seu vapor,
For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapor,
28 que o céu derrama e que caem sobre o homem em abundância.
Which the skies pour down and which drop on humankind abundantly.
29 De fato, qualquer um pode entender a propagação das nuvens e os trovões de seu pavilhão?
Yes, can any understand the spreading of the clouds, and the thunderings of his pavilion?
30 Eis que ele espalha sua luz ao seu redor. Ele cobre o fundo do mar.
Look, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
31 Pois por estes ele julga o povo. Ele dá comida em abundância.
For by these he judges the people. He gives food in abundance.
32 Ele cobre suas mãos com o relâmpago, e a ordena a atingir a marca.
He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
33 Seu ruído conta sobre ele, e o gado também, em relação à tempestade que vem à tona.
Its noise tells about him, and the livestock also concerning the storm that comes up.

< 36 >