< Jó 36 >
1 Elihu também continuou, e disse,
And Elihu adds and says:
2 “Tenha um pouco de paciência comigo, e eu lhe mostrarei; pois eu ainda tenho algo a dizer em nome de Deus.
“Honor me a little, and I show you, That yet for God [are] words.
3 Vou obter meus conhecimentos de longe, e atribuirá retidão ao meu Criador.
I lift up my knowledge from afar, And I ascribe righteousness to my Maker.
4 Pois realmente minhas palavras não são falsas. Quem é perfeito em conhecimento está com você.
For my words [are] truly not false, The perfect in knowledge [is] with you.
5 “Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém. Ele é poderoso em sua força de compreensão.
Behold, God [is] mighty, and does not despise, Mighty [in] power [and] heart.
6 Ele não preserva a vida dos ímpios, mas dá justiça aos aflitos.
He does not revive the wicked, And appoints the judgment of the poor;
7 Ele não retira seus olhos dos justos, mas com reis no trono, ele as coloca para sempre, e elas são exaltadas.
He does not withdraw His eyes from the righteous, And [from] kings on the throne, And causes them to sit forever, and they are high,
8 Se eles estiverem presos em grilhões, e são tomadas nas cordas das aflições,
And if prisoners in chains They are captured with cords of affliction,
9 então ele lhes mostra o trabalho deles, e suas transgressões, que se comportaram de forma orgulhosa.
Then He declares to them their work, And their transgressions, Because they have become mighty,
10 Ele também abre seus ouvidos à instrução, e ordena que retornem da iniqüidade.
And He uncovers their ear for instruction, And commands that they turn back from iniquity.
11 Se eles o escutarem e o servirem, eles passarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
If they hear and serve, They complete their days in good, And their years in pleasantness.
12 Mas se eles não ouvirem, perecerão pela espada; eles morrerão sem conhecimento.
And if they do not listen, They pass away by the dart, And expire without knowledge.
13 “Mas aqueles que não têm coração em Deus depositam raiva. Eles não choram por ajuda quando ele os amarra.
And the profane in heart set the face, They do not cry when He has bound them.
14 Eles morrem na juventude. Sua vida perece entre os impuros.
Their soul dies in youth, And their life among the defiled.
15 He entrega os aflitos por sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
He draws out the afflicted in his affliction, And uncovers their ear in oppression.
16 Sim, ele o teria atraído para fora de perigo, em um lugar amplo, onde não há restrições. O que é colocado em sua mesa estaria cheio de gordura.
And He also moved you from a narrow place [To] a broad place—no constriction under it, And the sitting beyond of your table has been full of fatness.
17 “Mas você está cheio do julgamento dos malvados. O julgamento e a justiça se apoderam de você.
And you have fulfilled the judgment of the wicked, Judgment and justice are upheld because of fury,
18 Não deixe que as riquezas o seduzam à ira, nem deixar que o grande tamanho de um suborno o deixe de lado.
Lest He move you with a stroke, And the abundance of an atonement not turn you aside.
19 Será que sua riqueza o sustentaria em perigo? ou todo o poder de sua força?
Does He value your riches? He has gold, and all the forces of power.
20 Não deseje a noite, quando as pessoas estão isoladas em seu lugar.
Do not desire the night, For the going up of peoples in their stead.
21 Preste atenção, não considere a iniqüidade; pois você escolheu isto em vez da aflição.
Take heed—do not turn to iniquity, For you have fixed on this Rather than [on] affliction.
22 Eis que Deus está exaltado em seu poder. Quem é um professor como ele?
Behold, God sits on high by His power, Who [is] like Him—a teacher?
23 Quem prescreveu seu caminho para ele? Ou quem pode dizer: “Você cometeu injustiça?
Who has appointed to Him His way? And who said, You have done iniquity?
24 “Lembre-se que você amplia seu trabalho, sobre o qual os homens cantaram.
Remember that you magnify His work That men have beheld.
25 Todos os homens já olharam para ele. O homem vê isso de longe.
All men have looked on it, Man looks attentively from afar.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos. O número de seus anos é insondável.
Behold, God [is] high, And we do not know the number of His years, Indeed, there [is] no searching.
27 Pois ele prepara as gotas de água, que destilam na chuva a partir de seu vapor,
When He diminishes droppings of the waters, They refine rain according to its vapor,
28 que o céu derrama e que caem sobre o homem em abundância.
Which clouds drop, They distill on man abundantly.
29 De fato, qualquer um pode entender a propagação das nuvens e os trovões de seu pavilhão?
Indeed, do [any] understand The spreadings out of a cloud? The noises of His dwelling place?
30 Eis que ele espalha sua luz ao seu redor. Ele cobre o fundo do mar.
Behold, He has spread His light over it, And He has covered the roots of the sea,
31 Pois por estes ele julga o povo. Ele dá comida em abundância.
For He judges peoples by them, He gives food in abundance.
32 Ele cobre suas mãos com o relâmpago, e a ordena a atingir a marca.
By two palms He has covered the light, And lays a charge over it in meeting,
33 Seu ruído conta sobre ele, e o gado também, em relação à tempestade que vem à tona.
His shout shows it, The livestock also, the rising [storm].”