< Jó 36 >
1 Elihu também continuou, e disse,
Elihu continued speaking.
2 “Tenha um pouco de paciência comigo, e eu lhe mostrarei; pois eu ainda tenho algo a dizer em nome de Deus.
“Be patient with me just a little while longer and let me explain. I still have something to say on God's behalf.
3 Vou obter meus conhecimentos de longe, e atribuirá retidão ao meu Criador.
I will share my extensive knowledge, and I will prove my Creator is in the right.
4 Pois realmente minhas palavras não são falsas. Quem é perfeito em conhecimento está com você.
I assure you that what I'm saying are not lies, for I am a man whose knowledge is of the highest order.
5 “Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém. Ele é poderoso em sua força de compreensão.
God is mighty, but doesn't despise anyone; he is powerful in strength and understanding.
6 Ele não preserva a vida dos ímpios, mas dá justiça aos aflitos.
He does not keep the wicked alive, but gives justice to the oppressed.
7 Ele não retira seus olhos dos justos, mas com reis no trono, ele as coloca para sempre, e elas são exaltadas.
He always pays attention those who do right, and places them on thrones with kings, honoring them eternally.
8 Se eles estiverem presos em grilhões, e são tomadas nas cordas das aflições,
If they are bound in chains, tied down by ropes of suffering,
9 então ele lhes mostra o trabalho deles, e suas transgressões, que se comportaram de forma orgulhosa.
then he explains to them what they've done—their arrogant sins.
10 Ele também abre seus ouvidos à instrução, e ordena que retornem da iniqüidade.
He makes them pay attention and orders them to stop sinning.
11 Se eles o escutarem e o servirem, eles passarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
If they listen and do what God says they will live out their lives in happiness.
12 Mas se eles não ouvirem, perecerão pela espada; eles morrerão sem conhecimento.
But if they do not listen they will die a violent death, ignorant of God.
13 “Mas aqueles que não têm coração em Deus depositam raiva. Eles não choram por ajuda quando ele os amarra.
Those who reject God hold on to their bitterness. Even when he disciplines them they do not cry out to him for help.
14 Eles morrem na juventude. Sua vida perece entre os impuros.
They die in their youth; their lives end among the male temple prostitutes.
15 He entrega os aflitos por sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
Through suffering God saves those who suffer; he gets their attention through their troubles.
16 Sim, ele o teria atraído para fora de perigo, em um lugar amplo, onde não há restrições. O que é colocado em sua mesa estaria cheio de gordura.
God is trying to rescue you from the jaws of trouble to a place of freedom and safety, filling your table full of the very best food.
17 “Mas você está cheio do julgamento dos malvados. O julgamento e a justiça se apoderam de você.
But you are preoccupied with the fate of the wicked; judgment and justice fill your mind.
18 Não deixe que as riquezas o seduzam à ira, nem deixar que o grande tamanho de um suborno o deixe de lado.
But be careful that your anger doesn't seduce you into mockery; and don't let the size of the ‘bribe’ lead you into sin.
19 Será que sua riqueza o sustentaria em perigo? ou todo o poder de sua força?
Will your cry for help sustain you when troubles come?
20 Não deseje a noite, quando as pessoas estão isoladas em seu lugar.
Do not long for the night when people are suddenly taken away.
21 Preste atenção, não considere a iniqüidade; pois você escolheu isto em vez da aflição.
Watch out that you don't turn to evil! For it's because of this that you are being tested through suffering.
22 Eis que Deus está exaltado em seu poder. Quem é um professor como ele?
Look how much power God has! What teacher is like him?
23 Quem prescreveu seu caminho para ele? Ou quem pode dizer: “Você cometeu injustiça?
Who has instructed him what to do? Who can say to him ‘You have done wrong’?
24 “Lembre-se que você amplia seu trabalho, sobre o qual os homens cantaram.
Instead you should praise him for what he has done, as people have done in song.
25 Todos os homens já olharam para ele. O homem vê isso de longe.
Everyone has seen God's creation, though only from a distance.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos. O número de seus anos é insondável.
See how great God is—more than we can understand! No one can count his years.
27 Pois ele prepara as gotas de água, que destilam na chuva a partir de seu vapor,
He draws up the water and distils it into the dew and the rain.
28 que o céu derrama e que caem sobre o homem em abundância.
The clouds pour down rain, falling plentifully on humankind.
29 De fato, qualquer um pode entender a propagação das nuvens e os trovões de seu pavilhão?
Can anyone understand how the clouds spread out, or how thunder roars from where he lives?
30 Eis que ele espalha sua luz ao seu redor. Ele cobre o fundo do mar.
See how he scatters lightning around him, and covers the depths of the sea in darkness.
31 Pois por estes ele julga o povo. Ele dá comida em abundância.
By these actions he rules the people, he provides abundant food.
32 Ele cobre suas mãos com o relâmpago, e a ordena a atingir a marca.
He holds lightning in his hands and commands where it should strike.
33 Seu ruído conta sobre ele, e o gado também, em relação à tempestade que vem à tona.
Thunder declares his presence—even cattle know when a storm is coming.