< Jó 35 >
1 Moreover Elihu respondeu,
Maka berbicaralah Elihu:
2 “Você acha que isto é um direito seu, ou você diz: “Minha justiça é mais do que a de Deus”?
"Inikah yang kauanggap adil dan yang kausebut: kebenaranku di hadapan Allah,
3 que você pergunta: 'Que vantagem será para você? Que lucro eu terei, mais do que se tivesse pecado”?
kalau engkau bertanya: Apakah gunanya bagiku? Apakah kelebihanku bila aku berbuat dosa?
4 Eu lhe responderei, e seus companheiros com você.
Akulah yang akan memberi jawab kepadamu dan kepada sahabat-sahabatmu bersama-sama dengan engkau:
5 Olhe para os céus, e veja. Veja os céus, que são mais altos do que você.
Arahkan pandanganmu ke langit dan lihatlah, perhatikanlah awan-awan yang lebih tinggi dari padamu!
6 Se você pecou, que efeito você tem contra ele? Se suas transgressões são multiplicadas, o que você faz com ele?
Jikalau engkau berbuat dosa, apa yang akan kaulakukan terhadap Dia? Kalau pelanggaranmu banyak, apa yang kaubuat terhadap Dia?
7 Se você é justo, o que você lhe dá? Ou o que ele recebe de sua mão?
Jikalau engkau benar, apakah yang kauberikan kepada Dia? Atau apakah yang diterima-Nya dari tanganmu?
8 Sua perversidade pode ferir um homem como você é, e sua retidão pode beneficiar um filho do homem.
Hanya orang seperti engkau yang dirugikan oleh kefasikanmu dan hanya anak manusia yang diuntungkan oleh kebenaranmu.
9 “Por causa da multidão de opressões que eles gritam. Eles clamam por ajuda por causa do braço do poderoso.
Orang menjerit oleh karena banyaknya penindasan, berteriak minta tolong oleh karena kekerasan orang-orang yang berkuasa;
10 Mas ninguém diz: 'Onde está Deus, meu Criador', que dá canções durante a noite,
tetapi orang tidak bertanya: Di mana Allah, yang membuat aku, dan yang memberi nyanyian pujian di waktu malam;
11 que nos ensina mais do que os animais da terra, e nos faz mais sábios que as aves do céu”...
yang memberi kita akal budi melebihi binatang di bumi, dan hikmat melebihi burung di udara?
12 Lá eles choram, mas ninguém responde, por causa do orgulho dos homens maus.
Ketika itu orang menjerit, tetapi Ia tidak menjawab, oleh karena kecongkakan orang-orang jahat.
13 Certamente Deus não vai ouvir um grito vazio, nem o Todo-Poderoso o considerará.
Sungguh, teriakan yang kosong tidak didengar Allah dan tidak dihiraukan oleh Yang Mahakuasa.
14 Quanto menos quando você diz que não o vê. A causa está diante dele, e você espera por ele!
Lebih-lebih lagi kalau engkau berkata, bahwa engkau tidak melihat Dia, bahwa perkaramu sudah diadukan kehadapan-Nya, tetapi masih juga engkau menanti-nantikan Dia!
15 Mas agora, porque ele não o visitou em sua raiva, nem considera muito a arrogância,
Tetapi sekarang: karena murka-Nya tidak menghukum dan Ia tidak terlalu mempedulikan pelanggaran,
16 therefore Trabalho abre sua boca com a conversa vazia, e ele multiplica as palavras sem conhecimento”.
maka Ayub berbesar mulut dengan sia-sia, banyak bicara tanpa pengertian."