< Jó 35 >
1 Moreover Elihu respondeu,
And Elihu went on to say:
2 “Você acha que isto é um direito seu, ou você diz: “Minha justiça é mais do que a de Deus”?
“Do you think this is just? You say, ‘I am more righteous than God.’
3 que você pergunta: 'Que vantagem será para você? Que lucro eu terei, mais do que se tivesse pecado”?
For you ask, ‘What does it profit me, and what benefit do I gain apart from sin?’
4 Eu lhe responderei, e seus companheiros com você.
I will reply to you and to your friends as well.
5 Olhe para os céus, e veja. Veja os céus, que são mais altos do que você.
Look to the heavens and see; gaze at the clouds high above you.
6 Se você pecou, que efeito você tem contra ele? Se suas transgressões são multiplicadas, o que você faz com ele?
If you sin, what do you accomplish against Him? If you multiply your transgressions, what do you do to Him?
7 Se você é justo, o que você lhe dá? Ou o que ele recebe de sua mão?
If you are righteous, what do you give Him, or what does He receive from your hand?
8 Sua perversidade pode ferir um homem como você é, e sua retidão pode beneficiar um filho do homem.
Your wickedness affects only a man like yourself, and your righteousness only a son of man.
9 “Por causa da multidão de opressões que eles gritam. Eles clamam por ajuda por causa do braço do poderoso.
Men cry out under great oppression; they plead for relief from the arm of the mighty.
10 Mas ninguém diz: 'Onde está Deus, meu Criador', que dá canções durante a noite,
But no one asks, ‘Where is God my Maker, who gives us songs in the night,
11 que nos ensina mais do que os animais da terra, e nos faz mais sábios que as aves do céu”...
who teaches us more than the beasts of the earth and makes us wiser than the birds of the air?’
12 Lá eles choram, mas ninguém responde, por causa do orgulho dos homens maus.
There they cry out, but He does not answer, because of the pride of evil men.
13 Certamente Deus não vai ouvir um grito vazio, nem o Todo-Poderoso o considerará.
Surely God does not listen to empty pleas, and the Almighty does not take note of it.
14 Quanto menos quando você diz que não o vê. A causa está diante dele, e você espera por ele!
How much less, then, when you say that you do not see Him, that your case is before Him and you must wait for Him,
15 Mas agora, porque ele não o visitou em sua raiva, nem considera muito a arrogância,
and further, that in His anger He has not punished or taken much notice of folly!
16 therefore Trabalho abre sua boca com a conversa vazia, e ele multiplica as palavras sem conhecimento”.
So Job opens his mouth in vain and multiplies words without knowledge.”