< 35 >

1 Moreover Elihu respondeu,
Elihu sözünü belə davam etdirdi:
2 “Você acha que isto é um direito seu, ou você diz: “Minha justiça é mais do que a de Deus”?
«Allah önündə haqlı olduğunu deyirsən. Bunun doğru olduğunumu düşünürsən?
3 que você pergunta: 'Que vantagem será para você? Que lucro eu terei, mais do que se tivesse pecado”?
Bəs niyə soruşursan ki, “əgər günah işlətməsəm, Bundan xeyrim, qazancım nə ola bilər?”
4 Eu lhe responderei, e seus companheiros com você.
Həm sənə, həm də dostlarına Belə cavab verəcəyəm.
5 Olhe para os céus, e veja. Veja os céus, que são mais altos do que você.
Bir bax səmaya, Nəzər sal başının üstündəki buludlara.
6 Se você pecou, que efeito você tem contra ele? Se suas transgressões são multiplicadas, o que você faz com ele?
Günah işlətsən, bunun Allaha nə ziyanı dəyər? Nə qədər üsyankar olsan da, Ona bir şey olarmı?
7 Se você é justo, o que você lhe dá? Ou o que ele recebe de sua mão?
Sənin salehliyin Ona nə verir? Yaxud da O, əlindən nəyi alıb götürür?
8 Sua perversidade pode ferir um homem como você é, e sua retidão pode beneficiar um filho do homem.
Pisliyin özün kimisinə ziyan vurur, Salehliyin isə bəşər oğlu üçündür.
9 “Por causa da multidão de opressões que eles gritam. Eles clamam por ajuda por causa do braço do poderoso.
İnsanlar ağır təzyiq altında fəryad edir, Güclülərə qarşı yardım istəyir.
10 Mas ninguém diz: 'Onde está Deus, meu Criador', que dá canções durante a noite,
Amma deyən yoxdur: “Hanı məni yaradan Allah? Hanı bizə gecələr ilahilər oxutduran Allah?
11 que nos ensina mais do que os animais da terra, e nos faz mais sábios que as aves do céu”...
O bizi yer üzünün heyvanlarından çox öyrədib, Bizə göydəki quşlardan daha çox hikmət verib”.
12 Lá eles choram, mas ninguém responde, por causa do orgulho dos homens maus.
Orada pislərin qüruru üzündən İnsanlar fəryad edir, Amma Allah cavab vermir.
13 Certamente Deus não vai ouvir um grito vazio, nem o Todo-Poderoso o considerará.
Əslində Allah boş fəryadı dinləmir, Külli-İxtiyar buna əhəmiyyət vermir.
14 Quanto menos quando você diz que não o vê. A causa está diante dele, e você espera por ele!
Sən onu görmədiyini söylədiyin anda belə, Mübahisən önündədir, Onu gözlə.
15 Mas agora, porque ele não o visitou em sua raiva, nem considera muito a arrogância,
İndi qəzəblənib cəzalandırmırsa, Təqsirin çoxluğuna baxmır.
16 therefore Trabalho abre sua boca com a conversa vazia, e ele multiplica as palavras sem conhecimento”.
Ona görə Əyyub boş yerə ağzını yorur, Avam-avam danışdıqca danışır».

< 35 >