< 34 >

1 Moreover Elihu respondeu,
And Elihu proceeded, and said:
2 “Ouçam minhas palavras, homens sábios. Dê ouvidos a mim, você que tem conhecimento.
Hear my words, ye wise men! Give ear to me, ye that have knowledge!
3 Para o ouvido tenta palavras, como o paladar saboreia os alimentos.
For the ear trieth words, As the mouth tasteth meat.
4 Let nós escolhemos para nós o que é certo. Deixe-nos saber entre nós o que é bom.
Let us examine for ourselves what is right; Let us know among ourselves what is true.
5 Pois Jó disse: 'Eu sou justo', Deus me tirou o direito.
Job hath said, “I am righteous, And God refuseth me justice.
6 Notwithstanding meu direito eu sou considerado um mentiroso. Minha ferida é incurável, embora eu esteja sem desobediência”.
Though I am innocent, I am made a liar; My wound is incurable, though I am free from transgression.”
7 Como é o homem, Job, que bebe desprezo como a água,
Where is the man like Job, Who drinketh impiety like water;
8 que vai em empresa com os trabalhadores da iniquidade, e caminha com homens malvados?
Who goeth in company with evil-doers, And walketh with wicked men?
9 Pois ele disse: 'Não beneficia um homem nada que ele deve se deleitar com Deus”.
For he hath said, “A man hath no advantage, When he delighteth himself in God.”
10 “Portanto, escutem-me, homens de entendimento: Longe de Deus, que ele deva fazer a maldade, do Todo-Poderoso, que ele deveria cometer iniquidade.
Wherefore hearken to me, ye men of understanding! Far be iniquity from God; Yea, far be injustice from the Almighty!
11 Para o trabalho de um homem que ele lhe renderá, e fazer com que cada homem encontre de acordo com seus caminhos.
For what a man hath done he will requite him, And render to every one according to his deeds.
12 Sim, com certeza, Deus não fará maldade, nem a justiça pervertida do Todo-Poderoso.
Surely God will not do iniquity, Nor will the Almighty pervert justice.
13 Quem o colocou no comando da Terra? Ou quem o nomeou em todo o mundo?
Who hath given him the charge of the earth? Or who hath created the whole world?
14 Se ele se impôs a si mesmo, se ele reunisse para si seu espírito e seu fôlego,
Should he set his heart against man, Should he take back his spirit and his breath,
15 toda a carne pereceria junta, e o homem se transformaria novamente em pó.
Then would all flesh expire together; Yea, man would return to the dust.
16 “Se agora você tem entendimento, ouça isto. Ouça a voz das minhas palavras.
If thou hast understanding, hear this! Give ear to the voice of my words!
17 Deve governar até mesmo quem odeia a justiça? Condenará aquele que é justo e poderoso,
Shall he, that hateth justice, govern? Wilt thou then condemn the just and mighty One?
18 que diz a um rei, 'Vile! ou para os nobres, 'Wicked!'?
Is it fit to say to a king, Thou art wicked; Or to princes, Ye are unrighteous?
19 Ele não respeita as pessoas dos príncipes, nem respeitam mais os ricos do que os pobres, pois todos eles são obra de suas mãos.
How much less to him that is not partial to princes, Nor regardeth the rich more than the poor? For they are all the work of his hands.
20 Em um momento eles morrem, mesmo à meia-noite. O povo é abalado e morre. Os poderosos são levados sem uma mão.
In a moment they die; yea, at midnight Do the people stagger and pass away, And the mighty are destroyed without hand.
21 “Pois seus olhos estão sobre os caminhos de um homem. Ele vê todos os seus passos.
For his eyes are upon the ways of man; He seeth all his steps.
22 Não há escuridão, nem escuridão grossa, onde os trabalhadores da iniqüidade podem se esconder.
There is no darkness, nor shadow of death, Where evil-doers may hide themselves.
23 Pois ele não precisa mais considerar um homem, que ele deve ir diante de Deus em julgamento.
He needeth not attend long to a man, That he may go into judgment before God;
24 Ele quebra os homens poderosos em pedaços de maneiras que já descobriu, e coloca outros em seu lugar.
He dasheth in pieces the mighty without inquiry, And setteth up others in their stead.
25 Portanto, ele toma conhecimento de seus trabalhos. Ele os derruba durante a noite, para que sejam destruídos.
Therefore he knoweth their works, And in a night he overthroweth them, so that they are destroyed.
26 Ele os considera homens malvados à vista dos outros;
On account of their wickedness he smiteth them, In the presence of many beholders;
27 porque eles se afastaram de segui-lo, e não daria atenção a nenhuma de suas maneiras,
Because they turned away from him, And had no regard to his ways,
28 de modo que eles fizeram com que o grito dos pobres viesse até ele. Ele ouviu o grito dos aflitos.
And caused the cry of the poor to come before him; For he heareth the cry of the oppressed.
29 Quando ele dá a tranquilidade, quem então pode condenar? Quando ele esconde seu rosto, quem então pode vê-lo? Ele está acima de uma nação ou de um homem,
When he giveth rest, who can cause trouble? And when he hideth his face, Who can behold him?
30 that o homem sem Deus pode não reinar, que não haja ninguém para ludibriar o povo.
So is it with nations and individuals alike! That the wicked may no more rule, And may not be snares to the people.
31 “Pois tem algo a dizer a Deus, “Sou culpado, mas não ofenderei mais.
Surely thou shouldst say unto God, “I have received chastisement; I will no more offend;
32 Ensine-me o que eu não vejo. Se eu fiz iniquidade, não farei mais isso”?
What I see not, teach thou me! If I have done iniquity, I will do it no more.”
33 Será que sua recompensa será como você deseja, que você a recuse? Pois você deve escolher, e não eu. Portanto, fale o que você sabe.
Shall he recompense according to thy mind, Because thou refusest, or because thou choosest, and not he? Speak, if thou hast knowledge!
34 Homens de entendimento me dirão, sim, todo homem sábio que me ouve:
Men of understanding, Wise men, who hear me, will say,
35 'Job fala sem conhecimento. Suas palavras são sem sabedoria'.
“Job hath spoken without knowledge, And his words are without wisdom.”
36 Gostaria que o trabalho fosse tentado até o fim, por causa de sua resposta como homens malvados.
I desire that Job may be tried to the last, For answering like wicked men.
37 Pois ele acrescenta a rebeldia ao seu pecado. Ele bate palmas entre nós, e multiplica suas palavras contra Deus”.
For he addeth impiety to his sin; He clappeth his hands among us, And multiplieth words against God.

< 34 >