< Jó 34 >
1 Moreover Elihu respondeu,
And Elihu answers and says:
2 “Ouçam minhas palavras, homens sábios. Dê ouvidos a mim, você que tem conhecimento.
“Hear, O wise men, my words, And, O knowing ones, give ear to me.
3 Para o ouvido tenta palavras, como o paladar saboreia os alimentos.
For the ear tries words, And the palate tastes to eat.
4 Let nós escolhemos para nós o que é certo. Deixe-nos saber entre nós o que é bom.
Let us choose judgment for ourselves, Let us know among ourselves what [is] good.
5 Pois Jó disse: 'Eu sou justo', Deus me tirou o direito.
For Job has said, I have been righteous, And God has turned aside my right,
6 Notwithstanding meu direito eu sou considerado um mentiroso. Minha ferida é incurável, embora eu esteja sem desobediência”.
Against my right do I lie? My arrow [is] mortal—without transgression.
7 Como é o homem, Job, que bebe desprezo como a água,
Who [is] a man like Job? He drinks scoffing like water,
8 que vai em empresa com os trabalhadores da iniquidade, e caminha com homens malvados?
And he has traveled for company With workers of iniquity, So as to go with men of wickedness.
9 Pois ele disse: 'Não beneficia um homem nada que ele deve se deleitar com Deus”.
For he has said, It does not profit a man When he delights himself with God.
10 “Portanto, escutem-me, homens de entendimento: Longe de Deus, que ele deva fazer a maldade, do Todo-Poderoso, que ele deveria cometer iniquidade.
Therefore, O men of heart, listen to me; Far be it from God to do wickedness, And [from] the Mighty to do perverseness,
11 Para o trabalho de um homem que ele lhe renderá, e fazer com que cada homem encontre de acordo com seus caminhos.
For He repays the work of man to him, And according to the path of each He causes him to find.
12 Sim, com certeza, Deus não fará maldade, nem a justiça pervertida do Todo-Poderoso.
Indeed, truly, God does not do wickedly, And the Mighty does not pervert judgment.
13 Quem o colocou no comando da Terra? Ou quem o nomeou em todo o mundo?
Who has inspected for Himself the earth? And who has placed all the habitable world?
14 Se ele se impôs a si mesmo, se ele reunisse para si seu espírito e seu fôlego,
If He sets His heart on him, [If] He gathers His Spirit and His breath to Himself,
15 toda a carne pereceria junta, e o homem se transformaria novamente em pó.
All flesh expires together, And man returns to dust.
16 “Se agora você tem entendimento, ouça isto. Ouça a voz das minhas palavras.
And if [there is] understanding, hear this, Give ear to the voice of my words.
17 Deve governar até mesmo quem odeia a justiça? Condenará aquele que é justo e poderoso,
Indeed, does one hating justice govern? Or do you condemn the Most Just?
18 que diz a um rei, 'Vile! ou para os nobres, 'Wicked!'?
Who has said to a king, Worthless, To princes, Wicked?
19 Ele não respeita as pessoas dos príncipes, nem respeitam mais os ricos do que os pobres, pois todos eles são obra de suas mãos.
That has not accepted the person of princes, Nor has known the rich before the poor, For all of them [are] a work of His hands.
20 Em um momento eles morrem, mesmo à meia-noite. O povo é abalado e morre. Os poderosos são levados sem uma mão.
[In] a moment they die, And at midnight people shake, And they pass away, And they remove the mighty without hand.
21 “Pois seus olhos estão sobre os caminhos de um homem. Ele vê todos os seus passos.
For His eyes [are] on the ways of each, And He sees all his steps.
22 Não há escuridão, nem escuridão grossa, onde os trabalhadores da iniqüidade podem se esconder.
There is no darkness nor death-shade, For workers of iniquity to be hidden there;
23 Pois ele não precisa mais considerar um homem, que ele deve ir diante de Deus em julgamento.
For He does not permit man anymore, To go to God in judgment,
24 Ele quebra os homens poderosos em pedaços de maneiras que já descobriu, e coloca outros em seu lugar.
He breaks the mighty—no searching! And He appoints others in their stead.
25 Portanto, ele toma conhecimento de seus trabalhos. Ele os derruba durante a noite, para que sejam destruídos.
Therefore He knows their works, And He has overturned by night, And they are bruised.
26 Ele os considera homens malvados à vista dos outros;
As wicked He has struck them, In the place of beholders.
27 porque eles se afastaram de segui-lo, e não daria atenção a nenhuma de suas maneiras,
Because that against right They have turned aside from after Him, And have considered none of His ways,
28 de modo que eles fizeram com que o grito dos pobres viesse até ele. Ele ouviu o grito dos aflitos.
To cause to come to Him The cry of the poor, And He hears the cry of the afflicted.
29 Quando ele dá a tranquilidade, quem então pode condenar? Quando ele esconde seu rosto, quem então pode vê-lo? Ele está acima de uma nação ou de um homem,
And He gives rest, and who makes wrong? And hides the face, and who beholds it? And in reference to a nation and to a man, [It is] the same.
30 that o homem sem Deus pode não reinar, que não haja ninguém para ludibriar o povo.
From the reigning of a profane man, From the snares of a people;
31 “Pois tem algo a dizer a Deus, “Sou culpado, mas não ofenderei mais.
For has any said to God: I have taken away, I do not do corruptly,
32 Ensine-me o que eu não vejo. Se eu fiz iniquidade, não farei mais isso”?
Besides [that which] I see, You show me, If I have done iniquity—I do not add?
33 Será que sua recompensa será como você deseja, que você a recuse? Pois você deve escolher, e não eu. Portanto, fale o que você sabe.
Does He repay by you, that you have refused—That you choose, and not I? And what you have known, speak.
34 Homens de entendimento me dirão, sim, todo homem sábio que me ouve:
Let men of heart say to me, And a wise man is listening to me:
35 'Job fala sem conhecimento. Suas palavras são sem sabedoria'.
Job—he does not speak with knowledge, And his words [are] not with wisdom.
36 Gostaria que o trabalho fosse tentado até o fim, por causa de sua resposta como homens malvados.
My Father! Let Job be tried—to victory, Because of answers for men of iniquity,
37 Pois ele acrescenta a rebeldia ao seu pecado. Ele bate palmas entre nós, e multiplica suas palavras contra Deus”.
For he adds to his sin, He vomits transgression among us, And multiplies his sayings to God.”