< Jó 34 >
1 Moreover Elihu respondeu,
Then Elihu continued,
2 “Ouçam minhas palavras, homens sábios. Dê ouvidos a mim, você que tem conhecimento.
“Listen to my words, you men who say you are wise; pay attention to what I'm saying you who think you know.
3 Para o ouvido tenta palavras, como o paladar saboreia os alimentos.
The ear distinguishes words just as the palate distinguishes foods.
4 Let nós escolhemos para nós o que é certo. Deixe-nos saber entre nós o que é bom.
Let us discern for ourselves what is right: let us decide among ourselves what is good.
5 Pois Jó disse: 'Eu sou justo', Deus me tirou o direito.
Job said, ‘I am innocent, and God has denied me justice.
6 Notwithstanding meu direito eu sou considerado um mentiroso. Minha ferida é incurável, embora eu esteja sem desobediência”.
Even though I'm right, I'm treated like a liar; I am dying from my wounds, even though I've done nothing wrong.’
7 Como é o homem, Job, que bebe desprezo como a água,
Has there ever been a man like Job with such a thirst for ridiculing others?
8 que vai em empresa com os trabalhadores da iniquidade, e caminha com homens malvados?
He keeps company with wicked people; he associates with those who do evil.
9 Pois ele disse: 'Não beneficia um homem nada que ele deve se deleitar com Deus”.
He's even said, ‘What benefit is there in being God's friend?’
10 “Portanto, escutem-me, homens de entendimento: Longe de Deus, que ele deva fazer a maldade, do Todo-Poderoso, que ele deveria cometer iniquidade.
So listen to me, you men of understanding! It's impossible for God to do evil and the Almighty to do wrong.
11 Para o trabalho de um homem que ele lhe renderá, e fazer com que cada homem encontre de acordo com seus caminhos.
He pays people back for what they've done, and treats them as they deserve.
12 Sim, com certeza, Deus não fará maldade, nem a justiça pervertida do Todo-Poderoso.
It's absolutely sure that God doesn't act wickedly; the Almighty would never pervert justice.
13 Quem o colocou no comando da Terra? Ou quem o nomeou em todo o mundo?
Who put him in charge of the earth? Who gave him the responsibility for all the world?
14 Se ele se impôs a si mesmo, se ele reunisse para si seu espírito e seu fôlego,
If he were to withdraw his spirit, if he were to take back his breath,
15 toda a carne pereceria junta, e o homem se transformaria novamente em pó.
all living things would immediately die and human beings would return to dust.
16 “Se agora você tem entendimento, ouça isto. Ouça a voz das minhas palavras.
If you have understanding then hear this; pay attention to what I'm saying.
17 Deve governar até mesmo quem odeia a justiça? Condenará aquele que é justo e poderoso,
Do you really think someone who hated justice could govern? Are you going to condemn Almighty God who always does what is right?
18 que diz a um rei, 'Vile! ou para os nobres, 'Wicked!'?
He's the one who tells kings, ‘You're useless!’ or says to nobles, ‘You're wicked!’
19 Ele não respeita as pessoas dos príncipes, nem respeitam mais os ricos do que os pobres, pois todos eles são obra de suas mãos.
He doesn't think more of the rich than the poor, for they are all people he himself made.
20 Em um momento eles morrem, mesmo à meia-noite. O povo é abalado e morre. Os poderosos são levados sem uma mão.
They die in a moment; at midnight they shudder and pass away; the mighty are gone without effort.
21 “Pois seus olhos estão sobre os caminhos de um homem. Ele vê todos os seus passos.
For he watches what they're doing and sees everywhere they go.
22 Não há escuridão, nem escuridão grossa, onde os trabalhadores da iniqüidade podem se esconder.
There is no darkness so deep where people who do evil can hide themselves from him.
23 Pois ele não precisa mais considerar um homem, que ele deve ir diante de Deus em julgamento.
God doesn't need to examine anyone in any greater detail that they should come before him for judgment.
24 Ele quebra os homens poderosos em pedaços de maneiras que já descobriu, e coloca outros em seu lugar.
He brings down the mighty without needing an investigation; he sets up others in their place.
25 Portanto, ele toma conhecimento de seus trabalhos. Ele os derruba durante a noite, para que sejam destruídos.
Knowing what they've done he overthrows them in a night and destroys them.
26 Ele os considera homens malvados à vista dos outros;
He strikes them down for their wickedness in public where they can be seen
27 porque eles se afastaram de segui-lo, e não daria atenção a nenhuma de suas maneiras,
because they turned away from following him, disregarding all his ways.
28 de modo que eles fizeram com que o grito dos pobres viesse até ele. Ele ouviu o grito dos aflitos.
They made the poor call out to him, and he heard the cries of the oppressed.
29 Quando ele dá a tranquilidade, quem então pode condenar? Quando ele esconde seu rosto, quem então pode vê-lo? Ele está acima de uma nação ou de um homem,
Yet if God wants to remain silent, who can condemn him? If he chooses to hide his face, who can see him? Whether it concerns a nation or an individual,
30 that o homem sem Deus pode não reinar, que não haja ninguém para ludibriar o povo.
a person who rejects God should not rule so they don't mislead people.
31 “Pois tem algo a dizer a Deus, “Sou culpado, mas não ofenderei mais.
If you were to say to God, ‘I have sinned, but I won't do bad things any more.
32 Ensine-me o que eu não vejo. Se eu fiz iniquidade, não farei mais isso”?
Show me what I cannot see. If I have done wrong, I won't do it again,’
33 Será que sua recompensa será como você deseja, que você a recuse? Pois você deve escolher, e não eu. Portanto, fale o que você sabe.
then should God reward you for following your own opinions since you have rejected his? You're the one who has to choose, not me! Tell us what you think.
34 Homens de entendimento me dirão, sim, todo homem sábio que me ouve:
For people who understand—those who are wise who have heard what I said—will tell me,
35 'Job fala sem conhecimento. Suas palavras são sem sabedoria'.
‘Job doesn't know what he's talking about. What he says doesn't make any sense.’
36 Gostaria que o trabalho fosse tentado até o fim, por causa de sua resposta como homens malvados.
If only Job were thoroughly condemned because he speaks like evil people do.
37 Pois ele acrescenta a rebeldia ao seu pecado. Ele bate palmas entre nós, e multiplica suas palavras contra Deus”.
Now he has added rebellion to his sins; he claps his hands at us, making long speeches full of accusations against God.”