< 34 >

1 Moreover Elihu respondeu,
Elihu loh koep a doo tih,
2 “Ouçam minhas palavras, homens sábios. Dê ouvidos a mim, você que tem conhecimento.
Aka cueih rhoek ka ol hnatun uh lamtah aka ming rhoek loh kai taengla hnakaeng uh.
3 Para o ouvido tenta palavras, como o paladar saboreia os alimentos.
Hna loh olthui a nuemnai tih lai loh caak te a ten.
4 Let nós escolhemos para nós o que é certo. Deixe-nos saber entre nós o que é bom.
Tiktamnah te mamih ham coelh uh sih lamtah a then te mamih lakli ah ming uh sih.
5 Pois Jó disse: 'Eu sou justo', Deus me tirou o direito.
Job loh,'Ka tang lalah Pathen loh ka tiktamnah a hnawt.
6 Notwithstanding meu direito eu sou considerado um mentiroso. Minha ferida é incurável, embora eu esteja sem desobediência”.
Ka tiktamnah khaw ka laithae bang mai la boekoeknah pawt mai ah ka thaltang loh rhawp coeng,’ a ti.
7 Como é o homem, Job, que bebe desprezo como a água,
Tui bangla tamdaengnah aka o Job bang hlang he om nim.
8 que vai em empresa com os trabalhadores da iniquidade, e caminha com homens malvados?
Boethae aka saii neh rhoihui bangla yiin tih halang hlang rhoek taengah khaw pongpa.
9 Pois ele disse: 'Não beneficia um homem nada que ele deve se deleitar com Deus”.
'Pathen taengah a ngaingaih vaengah hlang hmaiben pawh,’ a ti.
10 “Portanto, escutem-me, homens de entendimento: Longe de Deus, que ele deva fazer a maldade, do Todo-Poderoso, que ele deveria cometer iniquidade.
Te dongah thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah hnatun uh. Halangnah he Pathen lamloh savisava tih Tlungthang he dumlai neh savisava coeng.
11 Para o trabalho de um homem que ele lhe renderá, e fazer com que cada homem encontre de acordo com seus caminhos.
Hlang kah bisai he amah taengla a thuung tih hlang a caehlong bangla amah loh a hmuh.
12 Sim, com certeza, Deus não fará maldade, nem a justiça pervertida do Todo-Poderoso.
Pathen tah boe tueng pawt tih Tlungthang loh tiktamnah te a khun sak moenih.
13 Quem o colocou no comando da Terra? Ou quem o nomeou em todo o mundo?
Amah loh diklai ah unim a khueh tih lunglai he a pum la u taengah nim a tloeng.
14 Se ele se impôs a si mesmo, se ele reunisse para si seu espírito e seu fôlego,
Amah taengkah loh a khueh a lungbuei, a mueihla neh a hiil te amah taengla khoem koinih,
15 toda a carne pereceria junta, e o homem se transformaria novamente em pó.
Pumsa boeih he rhenten pal vetih hlang he laipi la mael ni.
16 “Se agora você tem entendimento, ouça isto. Ouça a voz das minhas palavras.
Yakmingnah a om atah he he hnatun lamtah ka olthui ol he hnakaeng lah.
17 Deve governar até mesmo quem odeia a justiça? Condenará aquele que é justo e poderoso,
Tiktamnah aka thiinah aisat loh a ngoldoelh tih aka dueng khuet loh m'boe sak aya?
18 que diz a um rei, 'Vile! ou para os nobres, 'Wicked!'?
Manghai te,'hlang muen,’ hlangcong te 'Halang,’ a ti nah nim?
19 Ele não respeita as pessoas dos príncipes, nem respeitam mais os ricos do que os pobres, pois todos eles são obra de suas mãos.
Amah loh mangpa maelhmai dan pawt tih tattloel maelhmai lakah rhoeikhang kah a hmat tloe moenih. Amih boeih te amah kut dongah kutngo ni.
20 Em um momento eles morrem, mesmo à meia-noite. O povo é abalado e morre. Os poderosos são levados sem uma mão.
Mikhaptok ah a duek dongah pilnam khoyin pathung ah tuen tih khum uh. Kut nen pawt akhaw aka lueng a khoe uh.
21 “Pois seus olhos estão sobre os caminhos de um homem. Ele vê todos os seus passos.
A mik te hlang kah longpuei dongah a khueh tih a khokan boeih te a hmuh.
22 Não há escuridão, nem escuridão grossa, onde os trabalhadores da iniqüidade podem se esconder.
Boethae aka saii rhoek thuh hamla hmaisuep om pawt tih dueknah hlipkhup khaw a om moenih.
23 Pois ele não precisa mais considerar um homem, que ele deve ir diante de Deus em julgamento.
Pathen taengkah laitloeknah dongla a pha ham coeng dongah hlang te koep a cae moenih.
24 Ele quebra os homens poderosos em pedaços de maneiras que já descobriu, e coloca outros em seu lugar.
Aka khuet khenah a om pawt ah a phaek tih amih yueng la a tloe a khueh.
25 Portanto, ele toma conhecimento de seus trabalhos. Ele os derruba durante a noite, para que sejam destruídos.
Amih kah khoboe te a hmat dongah khoyin ah a maelh tih pop uh.
26 Ele os considera homens malvados à vista dos outros;
Halang rhoek ham tah hmuh nah hmuen ah amih te kut a paeng thil.
27 porque eles se afastaram de segui-lo, e não daria atenção a nenhuma de suas maneiras,
Te dongah ni a hnuk lamloh nong uh tangloeng tih a longpuei boeih te cangbam uh pawh.
28 de modo que eles fizeram com que o grito dos pobres viesse até ele. Ele ouviu o grito dos aflitos.
tattloel kah pangngawlnah te a taengla pawk tih mangdaeng kah pangngawlnah a yaak.
29 Quando ele dá a tranquilidade, quem então pode condenar? Quando ele esconde seu rosto, quem então pode vê-lo? Ele está acima de uma nação ou de um homem,
Tedae amah te mong tih ulong a boe sak. Maelhmai a thuh vaengah ulong anih a mae? Tedae namtom so neh hlang khat soah khaw rhenten om ta.
30 that o homem sem Deus pode não reinar, que não haja ninguém para ludibriar o povo.
Lailak hlang a manghai khaw pilnam ham hlaeh la poeh.
31 “Pois tem algo a dizer a Deus, “Sou culpado, mas não ofenderei mais.
Pathen taengah tah,'Ka laikoi pawt khaw ka phueih.
32 Ensine-me o que eu não vejo. Se eu fiz iniquidade, não farei mais isso”?
Nang kam hmuh pawt ah kai nan thuinuet coeng. Dumlai ka saii mai cakhaw ka koei voel boel eh?,’ a ti nama thui coeng.
33 Será que sua recompensa será como você deseja, que você a recuse? Pois você deve escolher, e não eu. Portanto, fale o que você sabe.
Na hnawt coeng dongah te kah te namah taeng lamloh na thuung aya? Namah loh na coelh coeng, kai long moenih. Te dongah na ming te thui to.
34 Homens de entendimento me dirão, sim, todo homem sábio que me ouve:
Thinko aka khueh hlang rhoek loh kai taengah thui uh lamtah hlang cueih loh kai taengkah he hnatun saeh.
35 'Job fala sem conhecimento. Suas palavras são sem sabedoria'.
Job he mingnah neh cal pawt tih a ol long a cangbam moenih.
36 Gostaria que o trabalho fosse tentado até o fim, por causa de sua resposta como homens malvados.
A pa nae, boethae hlang kah taikhaih dongah Job loh a yoeyah la loepdak saeh.
37 Pois ele acrescenta a rebeldia ao seu pecado. Ele bate palmas entre nós, e multiplica suas palavras contra Deus”.
A tholhnah te mamih laklo ah boekoek neh a koei uh tih kut a paeng dongah Pathen taengah a ol pung,” a ti.

< 34 >