< 33 >

1 “Entretanto, Job, por favor, ouça meu discurso, e escute todas as minhas palavras.
Kasi sik’oyo, Yobo, yoka maloba na ngai, tia matoyi mpo na koyoka maloba na ngai!
2 Veja agora, eu abri minha boca. Minha língua falou em minha boca.
Tala, nafungoli monoko na ngai, maloba na ngai ezali na songe ya lolemo.
3 Minhas palavras dirão a retidão do meu coração. O que meus lábios sabem que falarão com sinceridade.
Maloba na ngai ewuti na motema ya sembo, bibebu na ngai ezali penza koloba makambo oyo ngai nayebi.
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.
Molimo ya Nzambe asalaki ngai, pema ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso epesi ngai bomoi.
5 Se você puder, responda-me. Ponha suas palavras em ordem diante de mim, e levante-se.
Boye soki okoki, yanola ngai, mibongisa mpo na komekana na ngai.
6 Eis que estou para Deus como você está. Eu também sou formado a partir do barro.
Nazali kaka lokola yo liboso ya Nzambe; ngai mpe nawutaki na putulu.
7 Eis que meu terror não vos fará ter medo, nem minha pressão será pesada para você.
Boye, somo na ngai ebangisa yo te, mpe monene ya loboko na ngai epanza yo te.
8 “Certamente você falou na minha audiência, Ouvi a voz de suas palavras, dizendo,
Kasi olobaki na matoyi na ngai— mpe nazali nanu koyoka makelele ya maloba na yo—
9 'Eu estou limpo, sem desobediência. Sou inocente, nem há iniqüidade em mim.
‹ Nazali sembo, nasali masumu te; nazali peto, namemi na ngai ngambo te. ›
10 Eis que ele encontra ocasiões contra mim. Ele me conta para seu inimigo.
Nzokande, Nzambe amoni mbeba kati na ngai, azali kozwa ngai lokola monguna na Ye.
11 Ele coloca meus pés no estoque. Ele marca todos os meus caminhos”.
Akangi makolo na ngai na bibende, azali kononga banzela na ngai nyonso.
12 “Eis que lhe responderei. Nisto você não é apenas, pois Deus é maior que o homem.
Kasi, kati na nyonso oyo, ngai nalobi, ozali na elonga te, pamba te Nzambe azali monene koleka moto.
13 Por que você se esforça contra ele? porque ele não dá conta de nenhum de seus assuntos?
Mpo na nini ozali kosamba na Ye? Alimbolaka tina ya misala na Ye epai ya moto moko te.
14 Pois Deus fala uma vez, sim duas vezes, embora o homem não preste atenção.
Nzokande, Nzambe alobaka, na lolenge moko to na lolenge mosusu, kasi moto asosolaka yango te.
15 Em um sonho, em uma visão da noite, quando o sono profundo cai sobre os homens, em adormecer sobre a cama,
Alobaka kati na ndoto, kati na emoniseli ya butu, tango bato bazwaka pongi makasi wana balali na mbeto;
16 então ele abre os ouvidos dos homens, e sela suas instruções,
boye, akoki kofungola matoyi ya bato mpe kobeta sete na makebisi oyo azali koloba,
17 that ele pode retirar o homem de seu propósito, e esconder o orgulho do homem.
mpo na kotia moto mosika ya misala na ye ya mabe mpe kobatela ye na lolendo,
18 Ele mantém sua alma afastada do poço, e sua vida de perecer pela espada.
mpo na kobatela molimo na ye mpo ete ekufa te, mpe bomoi na ye mpo ete ebebisama te na mopanga.
19 “Ele é castigado também com dores em sua cama, com contínuas lutas em seus ossos,
Nzokande, moto akoki mpe, mbala mosusu, koteyama na mbeto na ye, na nzela ya kobela mpe ya minyoko ya tango nyonso kati na mikuwa na ye.
20 so que sua vida abomina o pão, e sua alma alimento delicado.
Boye, azali kosepela lisusu na lipa te, mpe motema na ye ekomi koboya bilei oyo alingaka mingi.
21 Sua carne está tão consumida que não pode ser vista. Seus ossos que não foram vistos ressaltam.
Nzoto na ye ekawuki na pamba, mpe mikuwa na ye, oyo ebombama, ebimi.
22 Yes, sua alma se aproxima do poço, e sua vida para os destruidores.
Molimo na ye ezali kopusana pene ya kunda, mpe bomoi na ye, pene ya bamemi sango ya kufa.
23 “Se houver ao seu lado um anjo, um intérprete, um entre mil, para mostrar ao homem o que é certo para ele,
Nzokande, soki ekoki kozala ata na anjelu moko, kati na ba-anjelu nkoto moko, mpo na koyebisa na moto makambo oyo ezali sembo,
24 então Deus é gracioso com ele, e diz, “Entregá-lo de ir para o poço”, Eu encontrei um resgate”.
tika ete asalela ye ngolu mpe aloba: ‹ Bikisa ye ete akota te kati na libulu ya kufa, nasili kofuta niongo mpo na kosikola ye, ›
25 Sua carne será mais fresca que a de uma criança. Ele retorna aos dias de sua juventude.
nzoto na ye ekokoma lisusu sembesembe lokola na tango ya bolenge na ye, ekozonga ndenge ezalaki na bomwana na ye.
26 Ele reza a Deus, e é favorável a ele, para que ele veja seu rosto com alegria. Ele devolve ao homem sua retidão.
Akosambela Nzambe, akozwa ngolu na miso na Ye, akomona Nzambe na miso mpe akoganga na esengo. Nzambe akozwa ye lisusu lokola moto ya sembo.
27 Ele canta diante dos homens, e diz, Eu pequei e perverti o que estava certo”, e isso não me beneficiou.
Boye akoyemba na miso ya bato mpe akoloba: ‹ Nasalaki masumu mpe natambolaki na bosembo te, kasi nazwi lifuti oyo nasengelaki kozwa te.
28 Ele redimiu minha alma de ir para o poço. Minha vida verá a luz”.
Nzambe akangoli molimo na ngai na libulu ya kufa, mpe nakowumela kati na pole na esengo. ›
29 “Eis que Deus faz todas estas coisas”, duas, sim três vezes, com um homem,
Nzambe asalaka makambo oyo nyonso epai ya moto mbala mibale to mpe mbala misato,
30 para trazer sua alma de volta do poço, que ele possa ser iluminado com a luz dos vivos.
mpo na kolongola molimo na ye na libulu ya kufa, mpo ete pole ya bomoi ekoka kongenga likolo na ye.
31 Mark bem, Job, e me escute. Fique tranqüilo, e eu falarei.
Yobo, fungola matoyi, vanda kimia mpe yoka ngai! Nazali na makambo ya koloba na yo.
32 Se você tem algo a dizer, responda-me. Fale, pois desejo justificá-lo.
Kasi soki ozali na likambo ya koloba, yebisa ngai yango, pesa ngai eyano, mpe ngai nakolongisa yo.
33 Caso contrário, escute-me. Cale-se e eu lhe ensinarei a sabedoria”.
Soki te, vanda kimia mpe yoka ngai, mpe ngai nakoteya yo bwanya. »

< 33 >