< 33 >

1 “Entretanto, Job, por favor, ouça meu discurso, e escute todas as minhas palavras.
Now listen to me, Job. Pay attention to everything I have to say.
2 Veja agora, eu abri minha boca. Minha língua falou em minha boca.
Look, I'm about to speak; my mouth is ready to talk.
3 Minhas palavras dirão a retidão do meu coração. O que meus lábios sabem que falarão com sinceridade.
My words come from my upright heart; my lips speak sincerely of what I know.
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.
The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gives me life.
5 Se você puder, responda-me. Ponha suas palavras em ordem diante de mim, e levante-se.
Answer me, if you can. Stand in front of me and prepare to defend yourself.
6 Eis que estou para Deus como você está. Eu também sou formado a partir do barro.
Look, before God we are both the same. I was also made from a piece of clay.
7 Eis que meu terror não vos fará ter medo, nem minha pressão será pesada para você.
See here, you don't need to be frightened of me. I won't be too hard on you.
8 “Certamente você falou na minha audiência, Ouvi a voz de suas palavras, dizendo,
You spoke in my hearing and I have listened to everything you had to say.
9 'Eu estou limpo, sem desobediência. Sou inocente, nem há iniqüidade em mim.
You say, ‘I'm clean, I've done nothing wrong; I'm pure, I have not sinned.
10 Eis que ele encontra ocasiões contra mim. Ele me conta para seu inimigo.
See how God finds fault with me and treats me as his enemy.
11 Ele coloca meus pés no estoque. Ele marca todos os meus caminhos”.
He puts my feet in the stocks and watches everything I do.’
12 “Eis que lhe responderei. Nisto você não é apenas, pois Deus é maior que o homem.
But look, you are wrong—let me explain. God is greater than any human being.
13 Por que você se esforça contra ele? porque ele não dá conta de nenhum de seus assuntos?
Why are you fighting against him, complaining that God isn't answering your questions?
14 Pois Deus fala uma vez, sim duas vezes, embora o homem não preste atenção.
God speaks over and over again, but people don't notice.
15 Em um sonho, em uma visão da noite, quando o sono profundo cai sobre os homens, em adormecer sobre a cama,
Through dreams and visions in the night, when people fall into deep sleep, resting on their beds,
16 então ele abre os ouvidos dos homens, e sela suas instruções,
God speaks to them with solemn warnings
17 that ele pode retirar o homem de seu propósito, e esconder o orgulho do homem.
to turn them away from doing wrong and to stop them from becoming proud.
18 Ele mantém sua alma afastada do poço, e sua vida de perecer pela espada.
He saves them from the grave and spares them from violent death.
19 “Ele é castigado também com dores em sua cama, com contínuas lutas em seus ossos,
People are also disciplined on a bed of pain with constant aching in their bones.
20 so que sua vida abomina o pão, e sua alma alimento delicado.
They have no desire to eat; they do not even want their favorite dishes.
21 Sua carne está tão consumida que não pode ser vista. Seus ossos que não foram vistos ressaltam.
Their flesh wastes away to nothing; all that's left is skin and bones.
22 Yes, sua alma se aproxima do poço, e sua vida para os destruidores.
They are close to death; their lives approaching the executioner.
23 “Se houver ao seu lado um anjo, um intérprete, um entre mil, para mostrar ao homem o que é certo para ele,
But if an angel appears, a mediator, one of God's thousands of angels, to tell someone the right way for them,
24 então Deus é gracioso com ele, e diz, “Entregá-lo de ir para o poço”, Eu encontrei um resgate”.
he will be gracious to them. He will say, ‘Save them from going down into the grave, for I have found a way to free them.’
25 Sua carne será mais fresca que a de uma criança. Ele retorna aos dias de sua juventude.
Then their bodies will be renewed as if they were young again; they will be as strong as when they were in their prime.
26 Ele reza a Deus, e é favorável a ele, para que ele veja seu rosto com alegria. Ele devolve ao homem sua retidão.
They will pray to God, and he will accept them; they come into God's presence with joy, and he will set things right for them.
27 Ele canta diante dos homens, e diz, Eu pequei e perverti o que estava certo”, e isso não me beneficiou.
They sing, and tell others, ‘I sinned, I distorted what is right, but it did not do me any good.
28 Ele redimiu minha alma de ir para o poço. Minha vida verá a luz”.
He saved me from going down into the grave and I will live in the light.’
29 “Eis que Deus faz todas estas coisas”, duas, sim três vezes, com um homem,
Look, God does this time and again for people;
30 para trazer sua alma de volta do poço, que ele possa ser iluminado com a luz dos vivos.
he saves them from the grave so they might see the light of life.
31 Mark bem, Job, e me escute. Fique tranqüilo, e eu falarei.
Pay attention Job, and listen to me! Be quiet—let me speak!
32 Se você tem algo a dizer, responda-me. Fale, pois desejo justificá-lo.
But if you have anything to say, then speak up.
33 Caso contrário, escute-me. Cale-se e eu lhe ensinarei a sabedoria”.
If not, listen to me. Keep quiet and I will teach you wisdom.”

< 33 >