< Jó 33 >
1 “Entretanto, Job, por favor, ouça meu discurso, e escute todas as minhas palavras.
“But now, O Job, hear my speech, and listen to all my words.
2 Veja agora, eu abri minha boca. Minha língua falou em minha boca.
Behold, I will open my mouth; my address is on the tip of my tongue.
3 Minhas palavras dirão a retidão do meu coração. O que meus lábios sabem que falarão com sinceridade.
My words are from an upright heart, and my lips speak sincerely what I know.
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.
The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
5 Se você puder, responda-me. Ponha suas palavras em ordem diante de mim, e levante-se.
Refute me if you can; prepare your case and confront me.
6 Eis que estou para Deus como você está. Eu também sou formado a partir do barro.
I am just like you before God; I was also formed from clay.
7 Eis que meu terror não vos fará ter medo, nem minha pressão será pesada para você.
Surely no fear of me should terrify you; nor will my hand be heavy upon you.
8 “Certamente você falou na minha audiência, Ouvi a voz de suas palavras, dizendo,
Surely you have spoken in my hearing, and I have heard these very words:
9 'Eu estou limpo, sem desobediência. Sou inocente, nem há iniqüidade em mim.
‘I am pure, without transgression; I am clean, with no iniquity in me.
10 Eis que ele encontra ocasiões contra mim. Ele me conta para seu inimigo.
Yet God finds occasions against me; He counts me as His enemy.
11 Ele coloca meus pés no estoque. Ele marca todos os meus caminhos”.
He puts my feet in the stocks; He watches over all my paths.’
12 “Eis que lhe responderei. Nisto você não é apenas, pois Deus é maior que o homem.
Behold, you are not right in this matter. I will answer you, for God is greater than man.
13 Por que você se esforça contra ele? porque ele não dá conta de nenhum de seus assuntos?
Why do you complain to Him that He answers nothing a man asks?
14 Pois Deus fala uma vez, sim duas vezes, embora o homem não preste atenção.
For God speaks in one way and in another, yet no one notices.
15 Em um sonho, em uma visão da noite, quando o sono profundo cai sobre os homens, em adormecer sobre a cama,
In a dream, in a vision in the night, when deep sleep falls upon men as they slumber on their beds,
16 então ele abre os ouvidos dos homens, e sela suas instruções,
He opens their ears and terrifies them with warnings
17 that ele pode retirar o homem de seu propósito, e esconder o orgulho do homem.
to turn a man from wrongdoing and keep him from pride,
18 Ele mantém sua alma afastada do poço, e sua vida de perecer pela espada.
to preserve his soul from the Pit and his life from perishing by the sword.
19 “Ele é castigado também com dores em sua cama, com contínuas lutas em seus ossos,
A man is also chastened on his bed with pain and constant distress in his bones,
20 so que sua vida abomina o pão, e sua alma alimento delicado.
so that he detests his bread, and his soul loathes his favorite food.
21 Sua carne está tão consumida que não pode ser vista. Seus ossos que não foram vistos ressaltam.
His flesh wastes away from sight, and his hidden bones protrude.
22 Yes, sua alma se aproxima do poço, e sua vida para os destruidores.
He draws near to the Pit, and his life to the messengers of death.
23 “Se houver ao seu lado um anjo, um intérprete, um entre mil, para mostrar ao homem o que é certo para ele,
Yet if there is a messenger on his side, one mediator in a thousand, to tell a man what is right for him,
24 então Deus é gracioso com ele, e diz, “Entregá-lo de ir para o poço”, Eu encontrei um resgate”.
to be gracious to him and say, ‘Spare him from going down to the Pit; I have found his ransom,’
25 Sua carne será mais fresca que a de uma criança. Ele retorna aos dias de sua juventude.
then his flesh is refreshed like a child’s; he returns to the days of his youth.
26 Ele reza a Deus, e é favorável a ele, para que ele veja seu rosto com alegria. Ele devolve ao homem sua retidão.
He prays to God and finds favor; he sees God’s face and shouts for joy, and God restores His righteousness to that man.
27 Ele canta diante dos homens, e diz, Eu pequei e perverti o que estava certo”, e isso não me beneficiou.
Then he sings before men with these words: ‘I have sinned and perverted what was right; yet I did not get what I deserved.
28 Ele redimiu minha alma de ir para o poço. Minha vida verá a luz”.
He redeemed my soul from going down to the Pit, and I will live to see the light.’
29 “Eis que Deus faz todas estas coisas”, duas, sim três vezes, com um homem,
Behold, all these things God does to a man, two or even three times,
30 para trazer sua alma de volta do poço, que ele possa ser iluminado com a luz dos vivos.
to bring back his soul from the Pit, that he may be enlightened with the light of life.
31 Mark bem, Job, e me escute. Fique tranqüilo, e eu falarei.
Pay attention, Job, and listen to me; be silent, and I will speak.
32 Se você tem algo a dizer, responda-me. Fale, pois desejo justificá-lo.
But if you have something to say, answer me; speak up, for I would like to vindicate you.
33 Caso contrário, escute-me. Cale-se e eu lhe ensinarei a sabedoria”.
But if not, then listen to me; be quiet, and I will teach you wisdom.”