< 32 >

1 Assim, estes três homens deixaram de responder a Jó, porque ele era justo a seus próprios olhos.
And these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
2 Então a ira de Elihu, filho de Barachel, o Buzita, da família de Ram, foi acesa contra Jó. Sua ira foi acesa porque ele se justificava a si mesmo e não a Deus.
Then was kindled the anger of Elihu the son of Barachel, the Buzite, of the family of Ram: against Job was his anger kindled, because he justified himself rather than God;
3 Também sua ira foi acesa contra seus três amigos, porque eles não encontraram resposta, e ainda assim condenaram Jó.
and against his three friends was his anger kindled, because they found no answer, and [yet] condemned Job.
4 Agora Elihu havia esperado para falar com Jó, porque eles eram mais velhos do que ele.
But Elihu had waited till Job had finished speaking, because they were older than he.
5 Quando Elihu viu que não havia resposta na boca desses três homens, sua ira se acendeu.
And Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men, and his anger was kindled.
6 Elihu, filho de Barachel, o Buzita, respondeu, “Eu sou jovem e você é muito velho”. Portanto, retive-me e não me atrevi a mostrar minha opinião.
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are aged; wherefore I was timid, and feared to shew you what I know.
7 Eu disse: 'Os dias devem falar', e multidão de anos deve ensinar sabedoria'.
I said, Let days speak, and multitude of years teach wisdom.
8 Mas há um espírito no homem, e o Espírito do Todo-Poderoso lhes dá compreensão.
But there is a spirit which is in man; and the breath of the Almighty giveth them understanding.
9 Não são os grandes que são sábios, nem os idosos que entendem de justiça.
It is not the great that are wise; neither do the aged understand judgment.
10 Por isso eu disse: 'Escute-me'; Também vou mostrar minha opinião”.
Therefore I say, Hearken to me; I also will shew what I know.
11 “Contemplei, esperei por suas palavras, e escutei por seu raciocínio, enquanto você procurava o que dizer.
Lo, I waited for your words; I gave ear to your reasonings, until ye searched out what to say.
12 Sim, eu lhe dei toda a minha atenção, mas não houve ninguém que convenceu Job, ou quem respondeu às suas palavras, entre vocês.
Yea, I gave you mine attention, and behold, there was none of you that confuted Job, that answered his words;
13 Cuidado para não dizer: 'Nós encontramos a sabedoria'. Deus pode refutá-lo, não o homem;'
That ye may not say, We have found out wisdom; God will make him yield, not man.
14 pois ele não dirigiu suas palavras contra mim; nem lhe responderei com seus discursos.
Now he hath not directed [his] words against me; and I will not answer him with your speeches. ...
15 “Eles estão maravilhados. Eles não respondem mais. Eles não têm uma palavra a dizer.
They were amazed, they answered no more; words failed them.
16 Devo esperar, porque eles não falam, porque eles ficam parados, e não respondem mais?
And I waited, for they spoke not, but stood still, and answered no more; —
17 Também vou responder minha parte, e também vou mostrar minha opinião.
I will answer, I also in my turn, I also will shew what I know:
18 Pois eu estou cheio de palavras. O espírito dentro de mim me constrange.
For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
19 Eis que meu peito é como um vinho que não tem respiradouro; como odres novos, está pronto para explodir.
Behold, my belly is as wine which hath no vent; like new flasks, it is ready to burst.
20 I falará, para que eu possa ser refrescado. Vou abrir meus lábios e responder.
I will speak, that I may find relief; I will open my lips and answer.
21 Por favor, não me deixe respeitar a pessoa de nenhum homem, nem vou dar títulos lisonjeiros a nenhum homem.
Let me not, I pray you, accept any man's person; neither will I give flattery to man.
22 Pois eu não sei como dar títulos lisonjeiros, ou então meu Criador logo me levaria embora.
For I know not how to flatter; my Maker would soon take me away.

< 32 >