< 28 >

1 “Certamente existe uma mina de prata, e um lugar para o ouro, que eles refinam.
은은 나는 광이 있고 연단하는 금은 나는 곳이 있으며
2 O ferro é retirado da terra, e o cobre é fundido a partir do minério.
철은 흙에서 취하고 동은 돌에서 녹여 얻느니라
3 O homem põe um fim à escuridão, e busca, até o limite mais distante, as pedras da obscuridade e da escuridão espessa.
사람이 흑암을 파하고 끝까지 궁구하여 음예와 유암 중의 광석을 구하되
4 Ele quebra um eixo a partir de onde as pessoas vivem. Eles são esquecidos pelo pé. Eles ficam longe dos homens, eles balançam para frente e para trás.
사람 사는 곳에서 멀리 떠나 구멍을 깊이 뚫고 발이 땅에 닿지 않게 달려 내리니 멀리 사람과 격절되고 흔들흔들 하느니라
5 Quanto à terra, dela sai o pão. Debaixo dele é aparecido como se fosse por fogo.
지면은 식물을 내나 지하는 불로 뒤집는 것 같고
6 As safiras vêm de suas rochas. Tem pó de ouro.
그 돌 가운데에는 남보석이 있고 사금도 있으며
7 Esse caminho que nenhuma ave de rapina conhece, nem o olho do falcão o viu.
그 길은 솔개도 알지 못하고 매의 눈도 보지 못하며
8 Os animais orgulhosos não a pisaram, nem o leão feroz passou por lá.
위엄스러운 짐승도 밟지 못하였고 사나운 사자도 그리로 지나가지 못하였느니라
9 Ele coloca a mão na pedra frágil, e ele derruba as montanhas pelas raízes.
사람이 굳은 바위에 손을 대고 산을 뿌리까지 무너뜨리며
10 Ele corta canais entre as rochas. Seu olho vê cada coisa preciosa.
돌 가운데로 도랑을 파서 각종 보물을 눈으로 발견하고
11 Ele liga os riachos que eles não gotejam. A coisa que está escondida ele traz à luz.
시냇물을 막아 스미지 않게 하고 감취었던 것을 밝은 데로 내느니라
12 “Mas onde será encontrada a sabedoria? Onde está o lugar do entendimento?
그러나 지혜는 어디서 얻으며 명철의 곳은 어디인고
13 O homem não sabe seu preço, e não é encontrada na terra dos vivos.
그 값을 사람이 알지 못하나니 사람 사는 땅에서 찾을 수 없구나
14 O fundo diz: 'Não está em mim'. O mar diz: “Não está comigo”.
깊은 물이 이르기를 내 속에 있지 아니하다 하며 바다가 이르기를 나와 함께 있지 아니하다 하느니라
15 Não pode ser comprado por ouro, nem a prata será pesada por seu preço.
정금으로도 바꿀 수 없고 은을 달아도 그 값을 당치 못하리니
16 Não pode ser valorizado com o ouro de Ophir, com o precioso ônix, ou a safira.
오빌의 금이나 귀한 수마노나 남보석으로도 그 값을 당치 못하겠고
17 Ouro e vidro não podem ser iguais, nem será trocado por jóias de ouro fino.
황금이나 유리라도 비교할 수 없고 정금 장식으로도 바꿀 수 없으며
18 Nenhuma menção será feita ao coral ou ao cristal. Sim, o preço da sabedoria está acima dos rubis.
산호나 수정으로도 말할 수 없나니 지혜의 값은 홍보석보다 귀하구나
19 O topázio da Etiópia não se igualará a ele. Não será valorizado com ouro puro.
구스의 황옥으로도 비교할 수 없고 순금으로도 그 값을 측량하지 못하리니
20 De onde vem então a sabedoria? Onde está o lugar do entendimento?
그런즉 지혜는 어디서 오며 명철의 곳은 어디인고
21 Seeing está escondido dos olhos de todos os vivos, e mantido perto dos pássaros do céu.
모든 생물의 눈에 숨겨졌고 공중의 새에게 가리워졌으며
22 Destruição e Morte dizem, “Ouvimos um rumor com nossos ouvidos”.
멸망과 사망도 이르기를 우리가 귀로 그 소문은 들었다 하느니라
23 “Deus entende seu caminho, e ele conhece seu lugar.
하나님이 그 길을 깨달으시며 있는 곳을 아시나니
24 Pois ele olha para os confins da terra, e vê sob todo o céu.
이는 그가 땅 끝까지 감찰하시며 온 천하를 두루 보시며
25 Ele estabelece a força do vento. Sim, ele mede as águas por medida.
바람의 경중을 정하시며 물을 되어 그 분량을 정하시며
26 Quando ele fez um decreto para a chuva, e um caminho para o relâmpago do trovão,
비를 위하여 명령하시고 우뢰의 번개를 위하여 길을 정하셨음이라
27 então ele o viu, e o declarou. Ele o estabeleceu, sim, e o pesquisou.
그 때에 지혜를 보시고 선포하시며 굳게 세우시며 궁구하셨고
28 Ao homem, disse ele, Eis o temor do Senhor, que é sabedoria”. Partir do mal é compreender'”.
또 사람에게 이르시기를 주를 경외함이 곧 지혜요, 악을 떠남이 명철이라! 하셨느니라

< 28 >