< 28 >

1 “Certamente existe uma mina de prata, e um lugar para o ouro, que eles refinam.
Gümüşün mədəni, Qızılın təmizlənmə yeri var.
2 O ferro é retirado da terra, e o cobre é fundido a partir do minério.
Dəmir torpaqdan çıxarılır, Mis daşlardan əridilərək alınır.
3 O homem põe um fim à escuridão, e busca, até o limite mais distante, as pedras da obscuridade e da escuridão espessa.
İnsan qaranlığa son qoyur, Sonacan qatı qaranlıqda, zülmətdə filiz axtarır.
4 Ele quebra um eixo a partir de onde as pessoas vivem. Eles são esquecidos pelo pé. Eles ficam longe dos homens, eles balançam para frente e para trás.
İnsan məskənlərindən uzaq bir çuxur açır, İnsan ayağı dəyməyən yerlərdə, İnsanlardan uzaqlarda ilişib yellənə-yellənə qalır.
5 Quanto à terra, dela sai o pão. Debaixo dele é aparecido como se fosse por fogo.
Torpaqdan çörək çıxır, Torpağın altı isə fırlanır, elə bil odlar yanır.
6 As safiras vêm de suas rochas. Tem pó de ouro.
Qayalarından göy yaqut çıxır, Orada qızıl tozu da var.
7 Esse caminho que nenhuma ave de rapina conhece, nem o olho do falcão o viu.
Oranın yolunu yırtıcı quşlar bilmir, Şahinin gözü oranı görməyib.
8 Os animais orgulhosos não a pisaram, nem o leão feroz passou por lá.
Ora məğrur heyvanların ayağı dəyməyib, Yırtıcı aslanlar oradan keçməyib.
9 Ele coloca a mão na pedra frágil, e ele derruba as montanhas pelas raízes.
Mədənçi əlini çaxmaq daşına uzadır, Dağları dibindən oynadır.
10 Ele corta canais entre as rochas. Seu olho vê cada coisa preciosa.
Qayalardan yeraltı keçidlər açır, Gözləri müxtəlif qiymətli şeylərə baxır.
11 Ele liga os riachos que eles não gotejam. A coisa que está escondida ele traz à luz.
Çayların mənbələrini bağlayır, Gizlini aşkara çıxarır.
12 “Mas onde será encontrada a sabedoria? Onde está o lugar do entendimento?
Amma hikməti haradan tapmaq olar? Müdrikliyin yeri hanı?
13 O homem não sabe seu preço, e não é encontrada na terra dos vivos.
İnsan onun qiymətini bilməz, Dirilər arasında ona rast gəlməz.
14 O fundo diz: 'Não está em mim'. O mar diz: “Não está comigo”.
Dərinliklər deyər: “Məndə yoxdur”, Dəniz deyər: “Yanımda yoxdur”.
15 Não pode ser comprado por ouro, nem a prata será pesada por seu preço.
Saf qızıl onu əvəz edə bilməz, Qiyməti gümüşlə ölçülməz.
16 Não pode ser valorizado com o ouro de Ophir, com o precioso ônix, ou a safira.
Onu Ofir qızılı ilə qiymətləndirmək olmaz, Onu qiymətli damarlı əqiqlə, göy yaqutla dəyərləndirmək olmaz.
17 Ouro e vidro não podem ser iguais, nem será trocado por jóias de ouro fino.
Nə qızıl, nə də gözəl cam ona tay deyil, Hikmət saf qızıl qablarla əvəz edilmir.
18 Nenhuma menção será feita ao coral ou ao cristal. Sim, o preço da sabedoria está acima dos rubis.
Yanında mərcanın, büllurun adı çəkilməz, Hikmətin qiyməti yaqutdan artıqdır.
19 O topázio da Etiópia não se igualará a ele. Não será valorizado com ouro puro.
Kuş topazı onun tayı deyil, Onun dəyəri saf qızılla ölçülməz.
20 De onde vem então a sabedoria? Onde está o lugar do entendimento?
Bəs hikmət haradan gəlir? Müdrikliyin yeri hanı?
21 Seeing está escondido dos olhos de todos os vivos, e mantido perto dos pássaros do céu.
O bütün canlıların gözündən uzaqdır, Göydə uçan quşlardan belə, gizli qalır.
22 Destruição e Morte dizem, “Ouvimos um rumor com nossos ouvidos”.
Həlak yeri ilə ölüm belə deyir: “Qulaqlarımız yalnız sorağını eşidir”.
23 “Deus entende seu caminho, e ele conhece seu lugar.
Onun yolunu Allah dərk edir, Yerini yalnız O bilir.
24 Pois ele olha para os confins da terra, e vê sob todo o céu.
Çünki yer üzünün ucqarlarına qədər baxır, Göylərin altındakı hər şeyi görür.
25 Ele estabelece a força do vento. Sim, ele mede as águas por medida.
Küləyin gücünü təyin edəndə, Suları ölçəndə,
26 Quando ele fez um decreto para a chuva, e um caminho para o relâmpago do trovão,
Yağışa qanun qoyanda, Şimşəyə yol açanda
27 então ele o viu, e o declarou. Ele o estabeleceu, sim, e o pesquisou.
Hikmətə baxıb qiymət qoydu, Onu bərqərar edib araşdırdı.
28 Ao homem, disse ele, Eis o temor do Senhor, que é sabedoria”. Partir do mal é compreender'”.
İnsana dedi: “Rəbb qorxusu hikmətdir, Pislikdən çəkinmək müdriklikdir”».

< 28 >