< Jó 26 >
2 “Como você tem ajudado quem está sem poder! Como você salvou o braço que não tem força!
как ты помог бессильному, поддержал мышцу немощного!
3 Como você o aconselhou a quem não tem sabedoria? e com abundância de conhecimentos sólidos declarados!
Какой совет подал ты немудрому и как во всей полноте объяснил дело!
4 A quem você dirigiu as palavras? De quem saiu o espírito de vocês?
Кому ты говорил эти слова, и чей дух исходил из тебя?
5 “Os espíritos falecidos tremem, os que vivem sob as águas e todos os que nelas vivem.
Рефаимы трепещут под водами, и живущие в них.
6 O Sheol está nu diante de Deus, e a Abaddon não tem cobertura. (Sheol )
Преисподняя обнажена пред Ним, и нет покрывала Аваддону. (Sheol )
7 Ele estende o norte sobre o espaço vazio, e pendura a terra sobre o nada.
Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
8 Ele amarra as águas em suas nuvens grossas, e a nuvem não irrompe sob eles.
Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними.
9 Ele encerra a face de seu trono, e espalha sua nuvem sobre ela.
Он поставил престол Свой, распростер над ним облако Свое.
10 Ele descreveu um limite na superfície das águas, e aos limites da luz e da escuridão.
Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
11 Os pilares do céu tremem e estão surpresos com sua repreensão.
Столпы небес дрожат и ужасаются от грозы Его.
12 Ele agita o mar com seu poder, e por seu entendimento, ele ataca através de Rahab.
Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.
13 Por seu Espírito, os céus são guarnecidos. Sua mão furou a serpente rápida.
От духа Его - великолепие неба; рука Его образовала быстрого скорпиона.
14 Eis que estas são apenas as periferias de seus caminhos. Quão pequeno é o sussurro que ouvimos dele! Mas o trovão de seu poder, quem pode entender?”
Вот, это части путей Его; и как мало мы слышали о Нем! А гром могущества Его кто может уразуметь?