< 26 >

1 Então Job respondeu,
Ty hoe ty natoi’ Iobe:
2 “Como você tem ajudado quem está sem poder! Como você salvou o braço que não tem força!
Akore ty nañimba’o ty tsy aman’ ozatse? ty nandrombaha’o ty sirañe tsy an-kafatrarañe?
3 Como você o aconselhou a quem não tem sabedoria? e com abundância de conhecimentos sólidos declarados!
Akore ty nanoroa’o ty tsy aman-kilala; ty nitaroñe’o hasoa-anatse ami’ty maro?
4 A quem você dirigiu as palavras? De quem saiu o espírito de vocês?
Ia ty nañakara’o saontsy? Vaho fañahi’ ia ty nitroboeñe ama’o?
5 “Os espíritos falecidos tremem, os que vivem sob as águas e todos os que nelas vivem.
Mihelohelo ambane rano ao o loloo, naho o mpimoneñeo.
6 O Sheol está nu diante de Deus, e a Abaddon não tem cobertura. (Sheol h7585)
Miboridañe añatrefa’e eo ty Tsikeokeoke; tsy aman-tsaro’e ty Fandrotsahañe. (Sheol h7585)
7 Ele estende o norte sobre o espaço vazio, e pendura a terra sobre o nada.
Alama’e an-dikerañe ambone’ i hoakoakey i avaratsey; aradorado’e ambone hakoahañe eo ty tane toy.
8 Ele amarra as águas em suas nuvens grossas, e a nuvem não irrompe sob eles.
Aholonkolo’e amo raho’eo ty rano, fe tsy miporitsak’ ambane i rahoñey.
9 Ele encerra a face de seu trono, e espalha sua nuvem sobre ela.
Takona’e ty tarehe’ i zava-volañey, alafi’e ama’e i raho’ey.
10 Ele descreveu um limite na superfície das águas, e aos limites da luz e da escuridão.
Nañarikatoha’e sokitse ty an-tarehe’ o ranoo hañefera’e amy ieñey i hazavàñey.
11 Os pilares do céu tremem e estão surpresos com sua repreensão.
Miezeñezeñe o fahan-dikerañeo, mianifañe ami’ty enda’e.
12 Ele agita o mar com seu poder, e por seu entendimento, ele ataca através de Rahab.
An-kaozarañe ty nampipendreña’e i riakey; aman-kihitse ty nitomboha’e i Rahàbe.
13 Por seu Espírito, os céus são guarnecidos. Sua mão furou a serpente rápida.
I kofò’ey ty ampisava’e i likerañey; trinofam-pità’e i mereñe mitsiritsiokey.
14 Eis que estas são apenas as periferias de seus caminhos. Quão pequeno é o sussurro que ouvimos dele! Mas o trovão de seu poder, quem pode entender?”
Inay, romoromom-pitoloña’e irezay, le volam-bisibisike ty ijanjiñañe, Fe ia ty mahafohiñe i figorogodoiña’e ra’elahiy?

< 26 >