< 26 >

1 Então Job respondeu,
respondens autem Iob dixit
2 “Como você tem ajudado quem está sem poder! Como você salvou o braço que não tem força!
cuius adiutor es numquid inbecilli et sustentas brachium eius qui non est fortis
3 Como você o aconselhou a quem não tem sabedoria? e com abundância de conhecimentos sólidos declarados!
cui dedisti consilium forsitan illi qui non habet sapientiam et prudentiam tuam ostendisti plurimam
4 A quem você dirigiu as palavras? De quem saiu o espírito de vocês?
quem docere voluisti nonne eum qui fecit spiramen tuum
5 “Os espíritos falecidos tremem, os que vivem sob as águas e todos os que nelas vivem.
ecce gigantes gemunt sub aquis et qui habitant cum eis
6 O Sheol está nu diante de Deus, e a Abaddon não tem cobertura. (Sheol h7585)
nudus est inferus coram illo et nullum est operimentum perditioni (Sheol h7585)
7 Ele estende o norte sobre o espaço vazio, e pendura a terra sobre o nada.
qui extendit aquilonem super vacuum et adpendit terram super nihili
8 Ele amarra as águas em suas nuvens grossas, e a nuvem não irrompe sob eles.
qui ligat aquas in nubibus suis ut non erumpant pariter deorsum
9 Ele encerra a face de seu trono, e espalha sua nuvem sobre ela.
qui tenet vultum solii sui et expandit super illud nebulam suam
10 Ele descreveu um limite na superfície das águas, e aos limites da luz e da escuridão.
terminum circumdedit aquis usque dum finiantur lux et tenebrae
11 Os pilares do céu tremem e estão surpresos com sua repreensão.
columnae caeli contremescunt et pavent ad nutum eius
12 Ele agita o mar com seu poder, e por seu entendimento, ele ataca através de Rahab.
in fortitudine illius repente maria congregata sunt et prudentia eius percussit superbum
13 Por seu Espírito, os céus são guarnecidos. Sua mão furou a serpente rápida.
spiritus eius ornavit caelos et obsetricante manu eius eductus est coluber tortuosus
14 Eis que estas são apenas as periferias de seus caminhos. Quão pequeno é o sussurro que ouvimos dele! Mas o trovão de seu poder, quem pode entender?”
ecce haec ex parte dicta sunt viarum eius et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri

< 26 >