< Jó 26 >
Bvt Iob answered, and sayde,
2 “Como você tem ajudado quem está sem poder! Como você salvou o braço que não tem força!
Whom helpest thou? him that hath no power? sauest thou the arme that hath no strength?
3 Como você o aconselhou a quem não tem sabedoria? e com abundância de conhecimentos sólidos declarados!
Whome counsellest thou? him that hath no wisedome? thou shewest right well as the thing is.
4 A quem você dirigiu as palavras? De quem saiu o espírito de vocês?
To whom doest thou declare these words? or whose spirit commeth out of thee?
5 “Os espíritos falecidos tremem, os que vivem sob as águas e todos os que nelas vivem.
The dead things are formed vnder the waters, and neere vnto them.
6 O Sheol está nu diante de Deus, e a Abaddon não tem cobertura. (Sheol )
The graue is naked before him, and there is no couering for destruction. (Sheol )
7 Ele estende o norte sobre o espaço vazio, e pendura a terra sobre o nada.
He stretcheth out the North ouer the emptie place, and hangeth the earth vpon nothing.
8 Ele amarra as águas em suas nuvens grossas, e a nuvem não irrompe sob eles.
He bindeth the waters in his cloudes, and the cloude is not broken vnder them.
9 Ele encerra a face de seu trono, e espalha sua nuvem sobre ela.
He holdeth backe the face of his throne: and spreadeth his cloude vpon it.
10 Ele descreveu um limite na superfície das águas, e aos limites da luz e da escuridão.
He hath set bounds about the waters, vntil the day and night come to an ende.
11 Os pilares do céu tremem e estão surpresos com sua repreensão.
The pillars of heauen tremble and quake at his reproofe.
12 Ele agita o mar com seu poder, e por seu entendimento, ele ataca através de Rahab.
The sea is calme by his power, and by his vnderstanding he smiteth the pride thereof.
13 Por seu Espírito, os céus são guarnecidos. Sua mão furou a serpente rápida.
His Spirite hath garnished the heauens, and his hand hath formed the crooked serpent.
14 Eis que estas são apenas as periferias de seus caminhos. Quão pequeno é o sussurro que ouvimos dele! Mas o trovão de seu poder, quem pode entender?”
Loe, these are part of his wayes: but how litle a portion heare we of him? and who can vnderstand his fearefull power?