< 25 >

1 Então Bildad, o Shuhite, respondeu,
书亚人比勒达回答说:
2 “O domínio e o medo estão com ele. Ele faz a paz em seus lugares altos.
神有治理之权,有威严可畏; 他在高处施行和平。
3 Seus exércitos podem ser contados? Em quem sua luz não se levanta?
他的诸军岂能数算? 他的光亮一发,谁不蒙照呢?
4 Como então o homem pode estar apenas com Deus? Ou como pode aquele que nasce de uma mulher estar limpo?
这样在 神面前,人怎能称义? 妇人所生的怎能洁净?
5 Eis que mesmo a lua não tem brilho, e as estrelas não são puras à sua vista;
在 神眼前,月亮也无光亮, 星宿也不清洁。
6 Quanto menos homem, que é uma minhoca, e o filho do homem, que é um verme”!
何况如虫的人, 如蛆的世人呢!

< 25 >