< 23 >

1 Então Job respondeu,
Entonces Job respondió,
2 “Ainda hoje minha queixa é rebelde. Sua mão é pesada apesar do meu gemido.
“Incluso hoy mi queja es rebelde. Su mano pesa a pesar de mis gemidos.
3 Oh, que eu soubesse onde poderia encontrá-lo! Que eu possa chegar até mesmo ao seu lugar!
¡Oh, si supiera dónde puedo encontrarlo! ¡Que pueda llegar incluso a su asiento!
4 I colocaria minha causa em ordem diante dele, e encher minha boca de argumentos.
Yo pondría mi causa en orden ante él, y llenarme la boca de argumentos.
5 Eu saberia as palavras que ele me responderia, e entender o que ele me diria.
Yo sabría las palabras que él me respondería, y entender lo que me decía.
6 Será que ele lutaria comigo na grandeza de seu poder? Não, mas ele me ouviria.
¿Acaso quiere enfrentarse a mí con la grandeza de su poder? No, pero me escucharía.
7 Aí, os justos podem raciocinar com ele, portanto, eu deveria ser entregue para sempre pelo meu juiz.
Allí los rectos podrían razonar con él, para que sea liberado para siempre de mi juez.
8 “Se eu for para o leste, ele não está lá. Se eu for para o oeste, não consigo encontrá-lo.
“Si voy al este, no está allí. Si voy al oeste, no puedo encontrarlo.
9 Ele trabalha para o norte, mas não consigo vê-lo. Ele se vira para o sul, mas não consigo vê-lo de relance.
Trabaja hacia el norte, pero no lo veo. Se gira hacia el sur, pero no consigo verle.
10 Mas ele sabe o caminho que eu tomo. Quando ele tiver me julgado, eu sairei como ouro.
Pero él conoce el camino que tomo. Cuando me haya probado, saldré como el oro.
11 Meu pé se agarrou aos seus passos. Eu mantive seu caminho, e não me afastei.
Mi pie se ha mantenido firme a sus pasos. He mantenido su camino, y no me he apartado.
12 Eu não voltei do mandamento de seus lábios. Eu valorizei mais as palavras de sua boca do que a minha comida necessária.
No me he apartado del mandamiento de sus labios. He atesorado las palabras de su boca más que mi comida necesaria.
13 Mas ele está sozinho, e quem pode se opor a ele? O que sua alma deseja, mesmo que ele faça.
Pero él está solo, ¿y quién puede oponerse a él? Lo que su alma desea, incluso eso hace.
14 Pois ele realiza o que é designado para mim. Muitas dessas coisas estão com ele.
Porque él realiza lo que me ha sido asignado. Muchas cosas así están con él.
15 Portanto, estou aterrorizado com sua presença. Quando considero, tenho medo dele.
Por eso me aterra su presencia. Cuando lo considero, me da miedo.
16 Pois Deus fez meu coração desmaiar. O Todo-Poderoso me aterrorizou.
Porque Dios ha hecho desfallecer mi corazón. El Todopoderoso me ha aterrorizado.
17 Porque eu não fui cortado antes da escuridão, nem ele cobriu a escuridão espessa do meu rosto.
Porque no fui cortado antes de la oscuridad, tampoco cubrió la espesa oscuridad de mi cara.

< 23 >