< Jó 23 >
Then Job answered and said,
2 “Ainda hoje minha queixa é rebelde. Sua mão é pesada apesar do meu gemido.
Even to day [is] my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
3 Oh, que eu soubesse onde poderia encontrá-lo! Que eu possa chegar até mesmo ao seu lugar!
Oh that I knew where I might find him! [that] I might come [even] to his seat!
4 I colocaria minha causa em ordem diante dele, e encher minha boca de argumentos.
I would order [my] cause before him, and fill my mouth with arguments.
5 Eu saberia as palavras que ele me responderia, e entender o que ele me diria.
I would know the words [which] he would answer me, and understand what he would say unto me.
6 Será que ele lutaria comigo na grandeza de seu poder? Não, mas ele me ouviria.
Will he plead against me with [his] great power? No; but he would put [strength] in me.
7 Aí, os justos podem raciocinar com ele, portanto, eu deveria ser entregue para sempre pelo meu juiz.
There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
8 “Se eu for para o leste, ele não está lá. Se eu for para o oeste, não consigo encontrá-lo.
Behold, I go forward, but he [is] not [there; ] and backward, but I cannot perceive him:
9 Ele trabalha para o norte, mas não consigo vê-lo. Ele se vira para o sul, mas não consigo vê-lo de relance.
On the left hand, where he doth work, but I cannot behold [him: ] he hideth himself on the right hand, that I cannot see [him: ]
10 Mas ele sabe o caminho que eu tomo. Quando ele tiver me julgado, eu sairei como ouro.
But he knoweth the way that I take: [when] he hath tried me, I shall come forth as gold.
11 Meu pé se agarrou aos seus passos. Eu mantive seu caminho, e não me afastei.
My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
12 Eu não voltei do mandamento de seus lábios. Eu valorizei mais as palavras de sua boca do que a minha comida necessária.
Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary [food].
13 Mas ele está sozinho, e quem pode se opor a ele? O que sua alma deseja, mesmo que ele faça.
But he [is] in one [mind], and who can turn him? and [what] his soul desireth, even [that] he doeth.
14 Pois ele realiza o que é designado para mim. Muitas dessas coisas estão com ele.
For he performeth [the thing that is] appointed for me: and many such [things are] with him.
15 Portanto, estou aterrorizado com sua presença. Quando considero, tenho medo dele.
Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
16 Pois Deus fez meu coração desmaiar. O Todo-Poderoso me aterrorizou.
For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
17 Porque eu não fui cortado antes da escuridão, nem ele cobriu a escuridão espessa do meu rosto.
Because I was not cut off before the darkness, [neither] hath he covered the darkness from my face.